Translation of "разрешения" in Dutch

0.003 sec.

Examples of using "разрешения" in a sentence and their dutch translations:

- Никто не может выйти без разрешения.
- Никто не может выходить без разрешения.

Niemand mag vertrekken zonder toestemming.

- Хватит брать мои вещи без разрешения.
- Прекрати брать мою одежду без разрешения.

Hou op zonder toestemming mijn kleren te lenen.

- Том взял мою машину без разрешения.
- Том взял у меня машину без разрешения.

Tom leende zonder te vragen mijn auto.

Том попросил разрешения использовать копировальный аппарат.

Tom vroeg toestemming om het fotokopieerapparaat te gebruiken.

- Никому не уходить без разрешения!
- Никто не должен уходить без разрешения.
- Никому нельзя уходить самовольно.

Niemand mag vertrekken zonder toestemming.

- Две птицы свивали гнездо без разрешения на строительство.
- Две птицы свили гнездо без разрешения на строительство.
- Две птицы вили гнездо без разрешения на строительство.

De twee vogels bouwden een nest zonder bouwvergunning.

- Я не спросил у Тома на это разрешения.
- Я не спрашивал у Тома на это разрешения.

Ik heb Tom niet om toestemming gevraagd om dat te doen.

Он вошёл в мою комнату без разрешения.

Hij is zonder toelating mijn kamer binnengegaan.

- Как ты смеешь входить в мой дом без разрешения!
- Как вы смеете входить в мой дом без разрешения!
- Как ты смеешь входить ко мне в дом без разрешения!
- Как вы смеете входить ко мне в дом без разрешения!

Hoe durf je mijn huis te betreden zonder toestemming!

Тебе не следовало этого делать без моего разрешения.

Je had het niet moeten doen zonder mijn toestemming.

Две птицы свили гнездо без разрешения на строительство.

De twee vogels bouwden een nest zonder bouwvergunning.

- Тебе не следовало этого делать без моего разрешения.
- Тебе не следовало делать это без моего позволения.

Je zou het niet hebben moeten doen zonder mijn toestemming.

"Коровы нам дают молоко, а куры дают нам яйца". - "На самом деле ни коровы, ни куры ничего нам не дают. Мы берём у них всё без разрешения".

"Koeien geven ons melk, en kippen geven ons eieren." "Eigenlijk geven noch koeien noch kippen ons iets. We nemen het zonder hun toestemming."

Текст читает Джейн Гудолл по книге Джейн Гудолл и Филиппа Бермана "Основание для надежды: духовное путешествие". © Soko Publications Ltd. и Phillip Berman, 1999. Используется с разрешения компании Hachette Audio. Все права защищены.

Audio voorgelezen door Jane Goodall uit 'Reason for Hope: A Spiritual Journey' door Jane Goodall met Phillip Berman Copyright © 1999 door Soko Publications Ltd. en Phillip Berman. Gebruikt met toestemming van Hachette Audio. Alle rechten wereldwijd voorbehouden.