Translation of "одной" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "одной" in a sentence and their dutch translations:

- Мы в одной команде, так?
- Мы ведь в одной команде?

- We zitten in hetzelfde team, toch?
- We zitten toch in hetzelfde team?

- Мы в одной лодке.
- Мы с вами в одной лодке.

We zitten in hetzelfde schuitje.

является одной цельной скульптурой.

bestaat uit één stuk beeldhouwwerk.

Одной страницы не хватает.

Er ontbreekt een pagina.

Мы в одной лодке.

We zitten in hetzelfde schuitje.

Не хватает одной вилки.

Er ontbreekt één vork.

Одной надеждой не проживёшь.

Van hoop alleen kan men niet leven.

- Он уже одной ногой в могиле.
- Он одной ногой в могиле стоит.
- Он одной ногой в могиле.

Hij staat met één been in het graf.

и тысяча сокращается до одной.

en duizend wordt één.

Земля является одной из планет.

De aarde is een van de planeten.

Похоже, мы в одной лодке.

Het lijkt erop dat we in hetzelfde schuitje zitten.

Ни одной кости не сломано.

Geen gebroken botten.

На одной надежде не прокормишься.

- Praatjes vullen geen gaatjes.
- Hoop geeft geen brood.
- Hoop brengt geen brood op de plank.
- Van hoop alleen kan men niet leven.

Он одной ногой в могиле.

Hij staat met één been in het graf.

Мы все в одной лодке.

We zitten allemaal in hetzelfde schuitje.

Тебе не следует ходить одной.

Je zou niet alleen moeten gaan.

Мы не в одной команде.

We zitten niet bij hetzelfde team.

Одной надеждой сыт не будешь.

- Hoop geeft geen brood.
- Hoop brengt geen brood op de plank.

- Они приехали из одной страны.
- Они приехали из одной и той же страны.

Ze komen uit hetzelfde land.

Но с одной ничего не получится.

Maar dit wordt hem niet.

С одной стороны, Ингольф мне понравился.

Aan de ene kant mocht ik Ingolf graag,

но нельзя не поразиться одной вещи.

dit is een prachtig voorbeeld,

В одной миле примерно 1600 метров.

Een mijl is ongeveer 1600 meter.

У одной вдовы было две дочери.

Een weduwe had twee dochters.

Могу я побеспокоить Вас одной просьбой?

Mag ik je lastigvallen met een verzoek?

Аисты правда стоят на одной ноге?

Staan ooievaars echt op één poot?

Музыка является одной из форм развлечения.

Muziek is een vorm van amusement.

Вы слишком молоды, чтобы путешествовать одной.

U bent te jong om alleen te reizen.

Билет действителен в течение одной недели.

De kaart is een week geldig.

Ты слишком молода, чтобы путешествовать одной.

Je bent te jong om alleen te reizen.

Я думал, мы на одной стороне.

Ik dacht dat we aan dezelfde kant stonden.

- Мне нравится быть одному.
- Мне нравится быть одной.
- Мне нравится оставаться одной.
- Мне нравится оставаться одному.

Ik ben graag alleen.

Эта визуализация одной из моих имитаций показывает,

In deze visualisatie van een van mijn simulaties

Ты недостаточно большая, чтобы идти плавать одной.

Je bent niet oud genoeg om alleen te gaan zwemmen.

- Не хватает страницы.
- Одной страницы не хватает.

Er ontbreekt een pagina.

Я жил с ним в одной комнате.

Ik deelde een kamer met hem.

Там не было ни одной живой души.

- Er was geen levende ziel.
- Er was daar geen kat.

Для нее не очень хорошо жить одной.

Het is niet goed voor haar om alleen te wonen.

Волк и ягнёнок идут к одной речке.

De wolf en het lam gingen naar dezelfde beek.

- Не хватает вилки.
- Не хватает одной вилки.

- Er ontbreekt een vork.
- Er ontbreekt één vork.

Для еще одной попытки выберите «Попробовать еще раз».

Als je het opnieuw wilt proberen, kies dan 'Opnieuw proberen'.

Она является одной из лучших балерин в мире.

Zij is één van de beste ballerina's ter wereld.

Мы с моим братом жили в одной комнате.

Mijn broer en ik deelde de kamer.

Мадрид является одной из самых красивых столиц Европы.

Madrid is een van de mooiste hoofdsteden van Europa.

Мы работаем в одной и той же больнице.

We werken in hetzelfde ziekenhuis.

- Всё по одной цене?
- У всех одинаковая цена?

Kosten ze allemaal hetzelfde?

- Она любит гулять одна.
- Ей нравится гулять одной.

Ze gaat graag alleen wandelen.

- Я не знаю ни одной из этих пяти дам.
- Я не знаком ни с одной из этих пяти дам.

Ik ken geen van deze vijf dames.

- Тебе не скучно одному?
- Тебе не скучно одной?
- Вам не скучно одним?
- Вам не скучно одному?
- Вам не скучно одной?

Verveel je je niet wanneer je alleen bent?

и это обернётся трагедией для одной пятой населения Земли.

en dat zal rampzalig zijn voor één vijfde van de mensheid.

С одной стороны есть учреждения и люди с деньгами.

Aan de ene kant hebben we instellingen en mensen met geld,

Мэри является одной из самых красивых женщин в Бостоне.

Maria is een van de mooiste vrouwen in Boston.

- Она живёт в деревне.
- Она живёт в одной деревне.

Ze woont in een dorp.

Я не хотел продавать ни одной из моих картин.

Ik wou geen van mijn schilderijen verkopen.

Во время полёта у одной женщины случился сердечный приступ.

Een vrouw had een hartaanval tijdens de vlucht.

Одной из сильных сторон является то, что она создана человеком,

Een sterke kant van natuurwetenschap is dat het mensenwerk is

Этот запах навеял воспоминания об одной ночи несколько лет назад.

De geur deed me denken aan een nacht jaren eerder.

- Мы находимся в том же отеле?
- Мы в одной гостинице?

Zitten we in hetzelfde hotel?

- Мне не нравится жить одному.
- Мне не нравится жить одной.

Ik leef niet graag alleen.

- Одной надеждой сыт не будешь.
- Надежда не накормит наши семьи.

Hoop brengt geen brood op de plank.

- Тебе не следует ходить одной.
- Тебе лучше не ходить одному.

- Je zou niet alleen moeten gaan.
- Je moet niet alleen gaan.
- Je kan maar beter niet alleen gaan.

- Не хватает вилки.
- Вилки не хватает.
- Одной вилки не хватает.

Er ontbreekt een vork.

У моей сестры три кошки, а у брата ни одной.

Mijn zus heeft drie katten, mijn broer heeft er geen.

- Я ни одну из них не знаю.
- Я ни с одной из них не знаком.
- Я ни с одной из них не знакома.

Ik ken niemand van hen.

- Ни одной звезды не было видно на небе.
- На небе не было видно ни одной звезды.
- На небе не было видно ни звезды.

Je kon geen ster aan de hemel zien.

- Вы слишком молоды, чтобы путешествовать одному.
- Вы слишком молоды, чтобы путешествовать одной.
- Ты слишком молод, чтобы путешествовать одному.
- Ты слишком молода, чтобы путешествовать одной.

U bent te jong om helemaal alleen te reizen.

и ещё она находится на вершине одной из таких зон субдукции.

maar het ligt ook pal bovenop een subductiezone.

Сегодня его местонахождение остается одной из величайших неразгаданных загадок в мире.

Vandaag de dag blijft de locatie een van de wereld grote onopgeloste mysteries.

И без одной другие почти ничего или совсем ничего не значат.

Elk op zich hebben ze weinig of geen waarde.

Я не вижу ни одной причины, по которой я должен извиниться.

Ik zie geen enkele reden waarom ik me zou moeten verontschuldigen.

Согласно одной турецкой поговорке, это дни медленно проходят, годы же - летят.

Volgens een Turks spreekwoord gaan de dagen traag voorbij, maar vliegen de jaren.

Мы учились в одной школе, но теперь каждый пошёл своей дорогой.

We zaten op dezelfde school, maar nu gaat ieder zijn eigen weg.

Она живёт в небольшой комнатушке, которую делит с ещё одной студенткой.

Zij woont in een klein kamertje, die zij deelt met een andere student.

В абсолютно чёрном ночном небе не было видно ни одной звезды.

Er stonden geen sterren aan de pekzwarte nachtelijke hemel.

В одной руке Том держал стакан виски, а в другой — сигарету.

Tom hield een glas whiskey in zijn ene hand en een sigaret in de andere.

Одной из наиболее насущных проблем нашего времени является проблема изменения климата.

Een van de meest urgente uitdagingen van onze tijd is klimaatverandering.

У меня в библиотеке много книг, но ни одной на чешском.

Ik heb veel boeken in mijn bibliotheek, maar geen enkele is in het Tsjechisch.

Битва при Фридланде была одной из самых решающих побед в карьере Наполеона.

De Slag om Friedland was een van de meest beslissende overwinningen van de carrière van Napoleon.

- Они с братом живут в одной комнате.
- Он делит комнату с братом.

Hij deelt een kamer met zijn broer.

- У этого стола не хватает ножки.
- У этого стола нет одной ножки.

Deze tafel mist een poot.

Дети от одной матери, но разных отцов, называются сводными братьями или сёстрами.

Een halfbroer en halfzus noemt men die kinderen die dezelfde moeder hebben maar een andere vader.

- Мы с Томом делим комнату.
- Мы с Томом живём в одной комнате.

Tom en ik delen een kamer.

- Ему пришлось делить комнату с братом.
- Ему приходилось делить комнату с братом.
- Ему пришлось жить в одной комнате с братом.
- Ему приходилось жить в одной комнате с братом.

Hij moest zijn slaapkamer met zijn broer delen.

и хорошо знаю, что на уровне одной трети от земли цвет мрамора меняется,

en weet dat het marmer van kleur verandert op een derde van de hoogte,

Сера и кислород — элементы, принадлежащие к одной и той же группе, но разным периодам.

Zwavel en zuurstof zijn elementen die tot dezelfde groep maar een andere periode behoren.

Давайте найдём обломки. Мы летим на запад, над одной из самых суровых местностей в мире.

Laten we dat wrak vinden. We vliegen richting het westen over zeer ruig terrein.

- На небе не было видно ни одной звезды.
- На небе не было видно ни звёздочки.

Je kon geen ster aan de hemel zien.

- По дороге домой я познакомился с собакой.
- По дороге домой я познакомился с одной собакой.

Op weg naar huis leerde ik een hond kennen.

- Ни одной звезды не было видно на небе.
- На небе не было видно ни звезды.

Je kon geen ster aan de hemel zien.

- Том и я учились в одной школе.
- Мы с Томом ходили в одну среднюю школу.

Tom en ik gingen naar dezelfde middelbare school.