Translation of "спросил" in Arabic

0.009 sec.

Examples of using "спросил" in a sentence and their arabic translations:

Напоследок он спросил:

وسؤاله الأخير كان،

Водитель спросил, куда ехать.

سألني السائق إلى أين نذهب.

- Он спросил меня, занята ли я.
- Он спросил меня, занят ли я.

سألني إذا كنت مشغولاً.

- Никто не спросил его.
- Его никто не спросил.
- Его никто не спрашивал.

- لا أحد طلب منه ذلك.
- لا أحد سأله.

- Том спросил меня, что сталось с Мэри.
- Том спросил меня, что стало с Мэри.

سألني توم عما أصبحت ماري.

Он спросил, как я убивала время

سألني عمّا قمت به لكي أعبرَ كل هذه أوقات الفترة الماضية

Он спросил меня, что я делал.

سالني عما كنت افعله?

Я спросил его, где он живет.

سألته أين عاش.

Он спросил нас, чего мы хотим.

هو سألنا ماذا نريد.

Я спросил его, куда он идет.

- سألته إلى أين سيذهب.
- سألته إلى أي مكان هو ذاهب.

Старик спросил у меня, сколько времени.

سألني الشيخ عن الساعة.

Том спросил Мэри, хочет ли она потанцевать.

سأل "توم" "ماري" ما إذا كانت تود الرقص

«Вы знаете, какой код Ливана?» — спросил Дима.

سأل ديما: "هل تعرفين كود الاتصال للبنان؟"

Том спросил Мэри, поможет ли она ему.

سأل توم ماري إن كانت ستساعده.

Он спросил её, и она ответила утвердительно.

سألها وردّت بِنعم.

- Я спросил его, знает ли он моё имя.
- Я спросил у него, знает ли он, как меня зовут.

سألته إن كان يعرف إسمي.

«Почему я не должен это делать?» - спросил он.

قال "لماذا لا أفعل ذلك؟"

Том открыл дверь и спросил, занята ли Мария.

فتح توم الباب وسأل فيما إذا كانت ماريا مشغولة.

Я спросил у него, что он вчера делал.

سألته عما فعله البارحة.

- Почему ты меня спросил?
- Почему вы меня спросили?

لم سألتني؟

Однажды я спросил скандинава, каким должен быть настоящий друг.

سألت رجل اسكندنافي مرة ما هو الصديق الجيد في نظرك.

и спросил их, могу ли я помочь собрать ринг.

وسألتهم ما إذا كان بإمكاني المساعدة في إعداد حلبة المصارعة.

Что бы он ни спросил, ты не должен отвечать.

مَهمَا يَطلُبُ مِنكَ، يَجِبُ أَلّا تُجِيبَهُ.

Том спросил меня, знаю ли я, где живёт Мэри.

سألني توم إن كنت أعرف أين كانت تعيش ماري.

И я спросил себя: «Это всё, на что я способен?».

وفكرت: " هل هذا هو أفضل ما سأصل إليه؟"

Том спросил Марию о том, как добраться до её дома.

سأل توم ماريا، عن كيفية الذهاب إلى منزلها.

— Международное телевидение? — спросил Дима. — Это ты о чём, аль-Саиб?

سأل ديما: "التلفاز الدولي؟ ما الذي تتحدث عنه يا صائب؟"

Том спросил у Мэри, собирается ли она купить новую машину.

سأل توم ماري ما إن كانت تخطط لشراء سيارة جديدة.

что когда партнёр спросил её, что она хочет на день рождения,

أنه عندما سألها شريكها عن ما تريده كهدية في يوم ميلادها

Я спросил его: «Абилио, вы кажетесь человеком, у которого есть всё.

سألته: "أبيليو، أنت رجل تبدو أنك تمتلك كل شيء.

«Но, доктор Эйнштейн, как же вы могли такое допустить?» — спросил помощник.

"ولكن د.أينشتاين، كيف أمكنك فعل ذلك؟" قال المساعد.

Помню, спросил у соседей по комнате, как будет по-немецки «чайник».

أتذكر سؤالي لزملائي في السكن عما يقابل كلمة غلاية بالألمانية.

Я спросил так: «Как у вас называется штука для кипячения воды?»

قلت، "ماذا تسمون الشئ الذي يغلي الماء؟"

- Я в порядке. Спасибо, что спросил.
- Я в порядке. Спасибо, что спросили.

أنا بخير. شكرا على سؤالك.

Когда друг спросил о его преданности Наполеону, который был чрезвычайно требовательным и вспыльчивым

عندما سأل أحد الأصدقاء عن إخلاصه لنابليون ، الذي كان رئيسًا متطلبًا للغاية وقصير المزاج

- Я спросил его об аварии.
- Я расспросил его об аварии.
- Я расспрашивал его о происшествии.

سألتُه عن الحادث.

Том спросил Мэри и её подруг, не хотят ли они сыграть в покер на раздевание, но те отказались.

سأل توم ماري و أصدقاءها إن كانوا يريدون أن يلعبوا لعبة الستريب بوكير، لكنهم رفضوا.

—То есть?—спросил Дима, но рыгнул, потому что если бы молчал, то это предложение было бы слишком простым.

سأل ديما: "ماذا تقصد؟"، لكنه تجشأ، لأنه لو بقي صامتًا لكانت هذه الجملة بسيطةً جدا.