Translation of "стало" in English

0.013 sec.

Examples of using "стало" in a sentence and their english translations:

- Стало немного попрохладнее.
- Стало немного посвежее.

- It has cooled down a bit.
- It cooled down a bit.
- It's cooled down a bit.

Стало прохладно.

It has cooled off.

Стало лучше.

It's gotten better.

Стало светать.

It began to dawn.

Стало хуже.

It's gotten worse.

Стало холодно.

It grew cold.

Стало проще.

It's gotten easier.

Стало темно.

- It's gotten dark.
- It's become dark.

- Стало светать.
- Начало смеркаться.
- Стало смеркаться.
- Начало светать.

It began to dawn.

- Мне стало вас жаль.
- Мне стало тебя жаль.

I felt sorry for you.

- Мне стало жаль мальчика.
- Мне стало жалко мальчика.

I felt sorry for the boy.

Это стало нормой.

It's become the norm.

образование стало повсеместным,

education is now universal,

мне стало лучше.

I actually did start to feel better.

Мне стало интересно.

And I was curious.

Состязание стало горячим.

The competition has become fierce.

Стало намного теплее.

It has become much warmer.

Стало заметно холоднее.

It has become noticeably colder.

Стало только хуже.

It only got worse.

Стало опять тихо.

It was quiet again.

Мне стало скучно.

I got bored.

Мне стало лучше.

I have recovered my health already.

Работать стало тяжелей.

The work begins to get more difficult.

Всё стало странным.

Things got strange.

Всё стало серьёзно.

Things got serious.

Тому стало лучше.

- Tom recovered.
- Tom got better.

Мне стало жарко.

I got hot.

Положение стало безнадёжным.

The situation has become hopeless.

Видео стало вирусным.

The video went viral.

Неожиданно стало шумно.

Suddenly, it became noisy.

Мне стало любопытно.

I became curious.

Это стало сенсацией.

It was sensational.

Зерно стало дешевле.

Grain became cheaper.

Ему стало лучше.

He got better.

Ей стало лучше.

She got better.

Тому стало скучно.

- Tom became bored.
- Tom got bored.

Мне стало грустно.

I felt sad.

Стало тяжело дышать.

Breathing has become difficult.

Его не стало.

- It's dead.
- You died.
- He died.
- He's dead.
- He's died.

Ему стало скучно.

He got bored.

Ему стало любопытно.

He got curious.

Ей стало любопытно.

She got curious.

Это стало реальностью.

- It has become a reality.
- It's become a reality.

Нам стало скучно.

- We got bored.
- We became bored.

Стало очень холодно.

It's become very cold.

Стало очень жарко.

It's become very hot.

Море стало спокойным.

The sea has become calm.

- Что стало с твоей собакой?
- Что стало с вашей собакой?

What's become of your dog?

- Мне стало его почти жаль.
- Мне стало его почти жалко.

I almost felt sorry for him.

- Мне вдруг стало жаль Тома.
- Мне вдруг стало жалко Тома.

I suddenly felt sorry for Tom.

нам стало немного легче.

it started to get a bit easier.

Отчасти результатом этого стало

So partly, as a result of this,

и это стало эталоном.

and so that became the standard.

Сегодня, чтобы стало понятнее,

Now, to put this in perspective,

Здесь стало намного прохладнее.

It's getting much cooler in here.

Что с ним стало?

What has become of him?

Что стало причиной взрыва?

What caused the explosion?

Мне стало жаль мальчика.

I felt sorry for the boy.

Это стало его погибелью.

It was his undoing.

За чем дело стало?

What's the hold up?

Не стало Майкла Джексона.

Michael Jackson has passed away.

Что с ней стало?

What's become of her?

Что с ними стало?

What's become of them?

Что стало с Томом?

What became of Tom?

Тому вдруг стало холодно.

Tom suddenly felt cold.

Некоторых им стало жалко.

Some pitied them.

Сейчас это стало модным.

It has turned into a fashion now.

Мне внезапно стало плохо.

I suddenly feel sick.

Мне стало вас жаль.

I felt sorry for you.

Мне стало тебя жаль.

I felt sorry for you.

- Стало светать.
- Начало светать.

It began to dawn.

Мне уже стало скучно.

I'm already bored.

Мне стало стыдно жить.

- I feel ashamed for living on now.
- I'm ashamed of being alive.

Что стало причиной смерти?

What was the cause of death?

Что стало причиной пожара?

What was the cause of the fire?

Мне стало его жаль.

I felt sorry for him.

Это стало ежегодной традицией.

This has become a yearly tradition.

Наше положение стало критическим.

Our situation has become critical.

Тому стало трудно жить.

Life became difficult for Tom.

Что стало причиной наводнения?

What caused the floods?