Translation of "написать" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "написать" in a sentence and their arabic translations:

- Ты должен написать письмо.
- Ты должна написать письмо.
- Вы должны написать письмо.

يجب عليك أن تكتب رسالةً.

которое ты планировал написать.

التي كنت أخطط لكتابتها

Я хочу написать книгу.

أريد أن أكتب كتاباً.

- Я забыл написать адрес на конверте.
- Я забыла написать адрес на конверте.

نسيت كتابة العنوان على الظرف.

- Я собирался вам написать, но забыл.
- Я собирался тебе написать, но забыл.

كنت سأراسلك ولكني نسيت.

Настаивайте на разрешении написать заявление»‎.

ثم طالبي بالسماح له بتقديم طلب."

Я согласился написать это письмо.

وافقت على كتابة تلك الرسالة.

Я даю возможность обвиняемым написать эссе:

بالنسبة لي، تعيين محامين للدفاع عن المتهمين

Не забудьте написать в разделе комментариев

لا تنس أن تكتب في قسم التعليقات

Я не забуду написать моей матери.

لن أنس مراسلة أمّي.

Вы можете написать письмо по-английски?

أيمكنك كتابة الرسالة بالإنجليزية؟

- Он попытался написать короткий рассказ.
- Он попробовал написать короткий рассказ.
- Он попытался сочинить короткую историю.

- حاول أن يكتب قصةً قصيرةً.
- حاول أن يكتب أقصوصة.

- Мне надо написать письмо. У тебя есть бумага?
- Мне надо написать письмо. У вас есть бумага?

علي أن أكتب رسالة. هل لديك ورق؟

Он с трудом может написать своё имя.

بالكاد يستطيع كتاب اسمه.

Не забудьте написать свои мысли в разделе комментариев

لا تنسى كتابة أفكارك في قسم التعليقات

И тогда я решила написать кое-что ещё.

لذلك قررت أن أكتب شيئًا آخر:

О своих приключениях я могу бы написать книгу.

أسطتيع كتابت كتاباً حول المغامرات التي قمت بها.

чтобы я могла написать об этом и помочь людям.

لأجل أن أساعد الناس وأكتب عنه.

и сказал: «Может ли кто-то написать рекомендации лучше?

وقُلت،"حسنًا،هل يمكن لأحد أن يقوم بنظام توصية أفضل من هذا؟

Недавно я предложила написать эссе 18-летнему студенту колледжа.

مؤخراً أعطيت طالب جامعي بالثامنة عشر، حق الكلام.

Пожалуйста, не забудьте написать свои мысли в разделе комментариев.

من فضلك لا تنسى كتابة أفكارك في قسم التعليقات.

- Это письмо надо написать по-английски?
- Это письмо должно быть написано по-английски?

هل يجب ان تُكتْب هذه الرسالة بالإنجليزية

Если есть что-то, что вы хотите исследовать и рассказать, не стесняйтесь написать это.

إذا كان هناك أي شيء تريد التحقيق فيه وإخباره ، فلا تتردد في كتابته.

- Я не могу придумать, о чём написать.
- Я не могу придумать, о чём писать.

لا شيء في بالي للكتابة عنه.

Например, если вы хотите купить деревянный стол пятнадцать лет назад, вам придется написать в Google;

على سبيل المثال ، إذا كنت ترغب في شراء طاولة خشبية منذ خمسة عشر عامًا ، فسيتعين عليك الكتابة إلى Google ؛

- Я бы хотел написать сотни фраз на "Татоэба", но у меня дела.
- Я бы с удовольствием написал сотни предложений на Татоэбе, но у меня дела.

كنتُ لأحب كتابة مئات الجمل في تتويبا، لكن، عندي أشياء عليّ عملها.

По правилам Татоэбы участникам рекомендуется добавлять предложения только на родном языке и/или переводить с языка, который они понимают, на свой родной язык. Причиной этому служит тот факт, что гораздо легче составлять естественно звучащие предложения на родном языке. Когда мы пишем не на своём родном языке, очень легко написать предложение, которое звучит странно. Убедитесь, что вы переводите предложение, только если вы точно знаете, что оно означает.

في إطار المبادئ التوجيهية لتاتويبا، يوصى الأعضاء اضافة الجمل الى لغتهم الأم فقط و/أو ترجمتها الى لغة يفهمونها كلغتهم الأم. والسبب في ذلك هو أنه من السهل كثيراً تكوين الجمل المتناغمة حسياً مع لغتنا الأم. فعندما نكتب بلغة أخرى غير لغتنا الأم، يكون من السهل جداً تكوين الجمل التي تبدو غريبة. يرجى الحرص على ترجمة الجملة فقط في حال كنت متأكداً من أنك تعرف ماذا تعني.