Translation of "мировой" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "мировой" in a sentence and their arabic translations:

Английский — мировой язык.

الإنجليزية لغة عالمية.

запускают новый мировой проект,

أن يطلقوا مبادرة عالمية جديدة.

Помните, во второй мировой войне

تذكر ، في الحرب العالمية الثانية

Поэтому последние 200 лет мировой истории

لذلك ال 200 عام الماضيين من تاريخ العالم

Вот почему спикеры TED с мировой известностью

ولهذا السبب، فإن أشهر المتحدثين ب TED في العالم

Как хирург, я обеспокоена этой мировой проблемой.

كجرّاحة، فإن هذه القضية العالمية تزعجني.

произошел самый большой взрыв в мировой истории

وقع أكبر انفجار في تاريخ العالم

Япония - мировой лидер в индустрии высоких технологий.

تعتبر اليابان الدولة الرائدة عالميا في صناعة التكنولوجيا المتقدمة.

Или у неё есть выход в мировой океан?

أم أنه يجد طريقاً للخروج نحو المحيط.

Практически текущая ситуация близка к эффекту Второй мировой войны

الوضع الحالي تقريبا قريب من تأثير الحرب العالمية الثانية

После Второй мировой войны была создана конвенция о статусе беженцев

تم إنشاء اتفاقية اللاجئين بعد الحرب العالمية الثانية

У меня есть шесть лет на то, чтобы побить мировой рекорд

كان لدي أكثر من ست سنوات لتحطيم الرقم القياسي

И это будет хуже, чем результаты Второй мировой войны, если она будет продолжаться

وستكون أسوأ من نتائج الحرب العالمية الثانية إذا استمرت

Фон Браун возглавлял разработку нацистской Германии смертоносной ракеты V2 во время Второй мировой

كان فون براون قد قاد تطوير صاروخ ألمانيا النازي القاتل V2 خلال

- Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
- На данном этапе мировой истории независимая американская пресса - это явление, которому нет аналогов. Все это знают. Никто из нас не осмелится выразить свое честное мнение, а если и сделает это, заранее известно, что оно никогда не появиться в печати. Мне еженедельно платят за то, что я держу свое мнение при себе, и я связан этим. Большинство из нас получают те же деньги за ту же работу, и мало кто будет глуп настолько, чтобы выразить свое мнение и в итоге оказаться на улице. Если бы я позволил себе высказаться хотя бы на клочке бумаге, по истечении двадцати четырех часов с моей профессией было бы покончено. Уничтожать правду, откровенно лгать, перевирать, очернять, преклоняться перед богатством и продавать свою страну и нацию ради пропитания - это занятие журналиста. Все это знают, и что за безумие тогда провозглаша

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.