Translation of "звучит" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "звучит" in a sentence and their arabic translations:

Звучит знакомо.

يبدو ذلك مألوفًا.

- Твой план звучит здорово.
- Ваш план звучит здорово.

تبدو خطتك جيدة.

Звучит заумно, но значит,

هذه طريقة رائعة للقول بأن

Слово «наслаждаться» звучит странно,

وحين أقول أني استمعت إنها كلمة غريبة يمكن استخدامها

Мой вариант звучит так:

الآن، عدّلت هذه المقولة لأقول:

ваш ответ звучит заученным.

أنت تعلم بأنك بدوت نوعاً ما كميكانيكي.

Таким образом, вопрос звучит так:

لذا السؤال الذي يطرح نفسه في الواقع هو:

Это звучит немного знакомо мне

هذا يبدو مألوفا لي قليلا

Как он говорит. Звучит хорошо

كما يقول. يبدو جيدًا أيضًا

Да, это звучит немного интересно.

نعم يبدو مثيرا للاهتمام.

Имя "Сами" звучит как королевское.

يبدو إسم سامي كإسم للملوك.

как звучит по-венгерски слово «камера».

حسناً أنتم لا تتذكرون كيف تلفظ.

Идея покинуть зону комфорта звучит парадоксально,

ويبدو من غير البديهي أن نبتعد عنها

Немецкое слово «Lawine» звучит как «лавина».

وأخبرني أن كلمة "كتلة الثلج" يقابلها بالألمانية "Lawine".

Но как же звучит наша солнечная система?

لكن كيف يبدو صوت نظامنا الشمسي يا ترى؟

так что это звучит как нормальная вещь

لذلك هذا يبدو وكأنه شيء طبيعي

Дамы и господа, это звучит, как очень миленькая история,

أيها السيدات والسادة، هذه تبدو كقصة لطيفة،

Это звучит немного смешно, когда ты так говоришь, но

لذلك يبدو مضحكا قليلا عندما تقول ذلك ، ولكن

Разве это не звучит как любой типичный рассказ о наркотике?

ألا يبدو لك كأي مخدر سمعت عنه من قبل؟

Слово «gnyðja» означает хрюканье, но оно также звучит как хрюканье, и я думаю,

كلمة 'gnyðja' ، تعني النخر ، لكنها أيضًا تبدو نوعًا ما مثل الناخر ، وأعتقد أنه

По правилам Татоэбы участникам рекомендуется добавлять предложения только на родном языке и/или переводить с языка, который они понимают, на свой родной язык. Причиной этому служит тот факт, что гораздо легче составлять естественно звучащие предложения на родном языке. Когда мы пишем не на своём родном языке, очень легко написать предложение, которое звучит странно. Убедитесь, что вы переводите предложение, только если вы точно знаете, что оно означает.

في إطار المبادئ التوجيهية لتاتويبا، يوصى الأعضاء اضافة الجمل الى لغتهم الأم فقط و/أو ترجمتها الى لغة يفهمونها كلغتهم الأم. والسبب في ذلك هو أنه من السهل كثيراً تكوين الجمل المتناغمة حسياً مع لغتنا الأم. فعندما نكتب بلغة أخرى غير لغتنا الأم، يكون من السهل جداً تكوين الجمل التي تبدو غريبة. يرجى الحرص على ترجمة الجملة فقط في حال كنت متأكداً من أنك تعرف ماذا تعني.