Translation of "собственный" in English

0.025 sec.

Examples of using "собственный" in a sentence and their english translations:

- У тебя собственный дом?
- У вас собственный дом?

Do you have your own house?

- Он поджёг свой собственный дом.
- Он поджёг собственный дом.

He set fire to his own house.

- Том побил собственный рекорд.
- Том побил свой собственный рекорд.

Tom broke his own record.

- Это был твой собственный выбор.
- Это был Ваш собственный выбор.

It was your own choice.

Он поджёг собственный дом.

He set fire to his own house.

Он описал собственный опыт.

He described his own experience.

Это мой собственный велосипед.

This is my own bike.

У меня собственный дом.

I have my own house.

Он открыл собственный ресторан.

He opened his own restaurant.

Мне нужен собственный стол.

I want my own desk.

создавая свой собственный бизнес.

creating your own business.

- Я хочу открыть собственный ресторан.
- Я хочу открыть свой собственный ресторан.

I want to open my own restaurant.

- Тебе нужно выбрать свой собственный путь.
- Тебе нужно выбрать собственный путь.

You have to choose your own path.

- Вам нужно выбрать свой собственный путь.
- Вам нужно выбрать собственный путь.

You have to choose your own path.

- Том хочет открыть собственный ресторан.
- Том хочет открыть свой собственный ресторан.

Tom wants to open his own restaurant.

Старшеклассники запустили свой собственный спутник.

Those are high school students launching their own satellite.

У него есть собственный телефон.

He has a telephone to himself.

У него есть собственный автомобиль.

He has his own car.

У него есть собственный дом.

He has a house of his own.

Мы хотим свой собственный дом.

We want a house of our own.

Он поджёг свой собственный дом.

He set fire to his own house.

У меня есть собственный ассистент.

I have my own assistant.

Ты должен осуществить собственный план.

You should carry out your own plan.

Том хочет открыть собственный ресторан.

Tom wants to open his own restaurant.

Лимон имеет собственный неповторимый вкус.

The lemon has a flavor all of its own.

Том построил свой собственный дом.

Tom built his own house.

Том хотел открыть собственный ресторан.

Tom wanted to open his own restaurant.

Том хотел иметь собственный ресторан.

Tom wanted to own a restaurant.

У Тома есть собственный блог.

Tom has his own blog.

У каждого свой собственный вкус.

- Tastes differ.
- To each his own.
- Different strokes for different folks.

Я хотел открыть собственный ресторан.

I wanted to open my own restaurant.

Это был твой собственный выбор.

It was your own choice.

Том дважды побил собственный рекорд.

Tom broke his own record twice.

- Ты плагиат собственный контент, конечно.

- You're plagiarizing your own content, of course.

- Иметь собственный дом в Токио трудно.
- Сложно иметь свой собственный дом в Токио.

It is difficult to have one's own house in Tokyo.

- У твоего брата собственный дом в Германии?
- У Вашего брата собственный дом в Германии?

Does your brother have his own house in Germany?

в процессы, дополняющие наш собственный опыт.

in a way that's complementary with our own experiences.

Она твёрдо решила завести собственный магазин.

She is firmly determined to own a store of her own.

Каждому нужно отыскать свой собственный путь.

Everyone needs to find their own path.

Построить собственный дом выше моих сил.

It is beyond my power to build my own house.

Иметь собственный дом в Токио трудно.

It is difficult to have one's own house in Tokyo.

Я хочу создать свой собственный мир.

I want to create my own world.

У каждого студента есть собственный компьютер.

Each student has their own computer.

Теперь у меня есть собственный ресторан.

I have my own restaurant now.

У эсперанто есть свой собственный гимн.

Esperanto has its own anthem.

Тебе нужно найти свой собственный путь.

You need to find your own way.

Вам нужно найти свой собственный путь.

You need to find your own way.

Тебе твой собственный отец не доверяет.

Your own father doesn't trust you.

В Швеции есть свой ​​собственный язык.

- Sweden has a language of its own.
- Sweden has its own language.

У него есть свой собственный автобус.

He has his own bus.

Он забыл про собственный день рождения.

He forgot his own birthday.

Она забыла про собственный день рождения.

She forgot her own birthday.

Я хотел бы построить собственный дом.

I'd like to build my own house.

Том постоянно забывает собственный номер телефона.

Tom is always forgetting his own phone number.

- Ты хочешь открыть свой ресторан?
- Вы хотите открыть собственный ресторан?
- Ты хочешь открыть собственный ресторан?

Do you want to open up your own restaurant?

- Я хочу открыть собственный ресторан.
- Я хочу открыть свой собственный ресторан.
- Я хочу открыть свой ресторан.

- I want to open my own restaurant.
- I want to open an own restaurant.

Когда-нибудь я открою свой собственный ресторан.

I'm going to open up my own restaurant someday.

Хотел бы ты вести свой собственный бизнес?

Would you like to run your own business?

У всех великих писателей есть собственный стиль.

All great writers have their own personal styles.

Тебе нравится язык, напоминающий тебе твой собственный?

You like a language that reminds you of your own?

Я пришёл к этому через собственный опыт.

I've definitely found this in my own experience.

Россия подписала собственный мирный договор с Германией.

Russia signed its own peace treaty with Germany.

Лед на озере не выдерживает собственный вес.

The ice on the lake couldn't bear his weight.

Вам необходимо создать собственный продукт или услугу.

You need to create your own product or service.

- Том сказал, что не может вспомнить собственный телефонный номер.
- Том сказал, что уже не может вспомнить собственный телефон.

- Tom said he couldn't remember his own phone number.
- Tom said that he couldn't remember his own phone number.

- У вас есть собственный дом?
- У тебя есть собственный дом?
- У вас свой дом?
- У тебя свой дом?

Do you have a house of your own?

Итак, я решила провести мой собственный небольшой эксперимент.

So, I decided to conduct my own little experiment.

Эти существа создают собственный свет и освещают моря.

making their own light and illuminating the seas.

Они пожертвовали многим, чтобы получить свой собственный дом.

They made many sacrifices to get their own house.

На кладбище есть статуя змеи, кусающей собственный хвост.

In the cemetery, there is a statue of a snake biting its own tail.

У всякого великого писателя есть свой собственный стиль.

All great writers have their own personal styles.

У него в городе есть свой собственный офис.

He has his office in town.

Ты должен выбрать свой собственный путь в жизни.

You have to choose your own path in life.

- У него собственный бизнес.
- У него свой бизнес.

He has his own business.

- У неё собственный бизнес.
- У неё свой бизнес.

She has her own business.

И путем создания ответов на свой собственный блог

And by creating answers on your own blog

вы должны создать свой собственный продукт или услугу.

you have to create your own product or service.

и я знаю, что Facebook их собственный посланник,

and I know Facebook has their own messenger,

Теперь защитники выкрикивали собственный клич: "Берегитесь, гвардейцы, идут крестьяне!"

The peasants shout their own battle cry: "Look out, Guard, here come the peasants!"