Translation of "Любой" in Arabic

0.008 sec.

Examples of using "Любой" in a sentence and their arabic translations:

Любой товар.

أي شيء.

- Любой ребенок может это сделать.
- С этим справится любой ребёнок.

- أي طفل يمكنه فعل ذلك.
- بإمكان أي ولد القيام بذلك.
- يستطيع كل طفل فعل ذلك.

из любой точки мира.

وكل هذا من أي مكان في العالم.

любой может им научиться,

بوسع أي شخص تعلمها،

как уничтожить любой микроб,

هو أننا نعرف فعلًا كيفية قتل كل أنواع الميكروبات،

Здесь в любой момент времени

وهي أيضاً في مكان،

Сердце любой ракеты-носителя — двигатель.

أهم شيء في المركبة هو محركها.

Еда – неотъемлемая часть любой миссии.

‫الطعام هو جزء حيوي من أي مهمة.‬

тот, кто на любой вопрос

الصديق الذي مهما كان السؤال،

Выберите любой, какой вам нравится.

اختر ما تريد.

- Любой студент может ответить на тот вопрос.
- Любой учащийся способен ответить на тот вопрос.
- Любой студент в состоянии ответить на тот вопрос.

أي طالب يمكنه الرد على هذا السؤال.

- Любой студент может ответить на тот вопрос.
- Любой студент может ответить на этот вопрос.

أي طالب يمكنه الرد على هذا السؤال.

но любой может стать жертвой того,

وجميعنا يمكن أن نكون ضحايا

Им болеют люди любой этнической принадлежности,

وهو مرض يصيب كل الأعراق،

любой, кто захочет, по всему миру

وهذا يعني أن أي شخص يريد ذلك

Все эти профессии необходимы любой стране,

هذه كل الوظائف التي يحتاج إليها البلد،

Можно найти карандаш на любой вкус,

هناك أقلام رصاص مناسبة لذوق الجميع،

чем в любой другой стране мира.

أي دولة تقريبًا على هذا الكوكب.

В любой среде обитания на Земле...

‫في كل موطن أصلي على الأرض،‬

не регулировать любой вид доски, но

ليس لتنظيم أي نوع من اللوحات ولكن

любой человек строит могилу для себя

إما أن يقوم الرجل ببناء قبر لنفسه

Мы должны предотвратить войну любой ценой.

علينا أن نتجنب الحرب بأي ثمن.

Любой студент может решить эту задачу.

أي طالب بإمكانه حل هذه المسألة.

Землетрясение может произойти в любой момент.

يمكن أن تحدث الزلازل في أي لحظة.

что можно изготовить любой продукт под заказ.

أننا يمكننا أن نعدل التصماميم لمنتج ما كما نريد.

на родном языке в любой точке мира!

بلغاتهم المحلية، في أي مكان في العالم؟

Он был губителен для любой части света.

يمكن أن تحدث دمارًا يصل إلى أي جزء من العالم.

Если мы посетим любой из этих домов,

لذا إذا قمت بزيارة إلى أحد هذه البيوت،

В наши дни любой может получить книги.

في أيامنا هذه، بإمكان أي واحد أن يحصل على الكتب.

это отношение длины любой окружности к её диаметру.

وهي نسبة محيط كل دائرة إلى قطرها،

В наши дни есть приложения на любой вкус.

هناك تطبيق لكل شيء في هذه الأيام.

В группе риска пожилые люди в любой стране,

يعد كبار السن من جميع السكان في خطر،

Каждый раз, когда полицейский, доктор или любой госслужащий

في كل مرة يقوم فيها شرطي، أو طبيب أو أي موظف حكومي

На этом шоу люди с любой остротой зрения

في هذا العرض، أخذت أشخاصًا بمستويات رؤية مختلفة

- Это каждый ребёнок знает.
- Это любой ребёнок знает.

أي طفل يعرف ذلك.

Зайдите на любой сайт, положите что-то в корзину,

قم بالولوج إلى أي موقع وتسوّق واجمع حاجياتك في العربة.

Они работали при любой погоде, семь дней в неделю

ومهما كانت حالة الطقس، كانوا يعملون طوال أيام الأسبوع،

Так лягушата или рыба? Еда – неотъемлемая часть любой миссии.

‫إذن بيض الضفادع أم صيد الأسماك بالرمح؟‬ ‫الطعام هو جزء حيوي من أي مهمة.‬

если любой может зайти в него через подключённое устройство?

إذا كان بإمكان أي شخص الدخول إليه عبر جهاز متصل بالشبكة؟

И вы поступите так, как любой в этой ситуации.

لذا فأنت تفعل ما لو كان أي شخص آخر ليفعله في هذا الموقف.

кроме того, что это происходит из любой частной семьи

غير أنه يأتي من أي عائلة خاصة

Разве это не звучит как любой типичный рассказ о наркотике?

ألا يبدو لك كأي مخدر سمعت عنه من قبل؟

или с таким же успехом это может делать любой посторонний,

من صاحب الكلب او من شخص غريب؟

так что любой злонамеренный хакер может нанести урон всем нам.

والتي تسمح للمخترق الخبيث أن يُلحِق الأذى بنا جميعاً.

Я в укрытии, спрятался от ветра, от любой плохой погоды

‫أنا في المأوى، بعيداً عن الرياح،‬ ‫وبعيداً عن أي طقس سيئ‬

всё это позволяет городу работать, как работает любой настоящий мегаполис.

التي تجعل وظيفتها هذه كأي مدينة ضخمة.

любой желающий с этим номером может присоединиться к этой встрече

يمكن لأي شخص يريد بهذا الرقم الانضمام إلى هذا الاجتماع

Это такая легкая задача, что любой студент может её решить.

هذه المسألة سهلة لدرجة أن أيّ طالب يمكنه حلّها.

- Вы можете выбрать любой из них.
- Ты можешь выбрать любой из них.
- Вы можете выбрать любую из них.
- Ты можешь выбрать любую из них.

يمكنك اختيار أي واحد منهم.

мы считаем, что эта архитектура может быть адаптирована к любой культуре.

يمكننا تصور هذه البناية المعمارية تتكيف مع أي ثقافة،

В этом случае мы можем перейти к любой из этих фоторамок.

في هذه الحالة ، يمكننا الذهاب إلى أي من إطارات الصور تلك.

У нас, как у любой пары, которая долго вместе, были свои разногласия.

كنا نتشارك التحديات كما يفعل المرتبطون الملتزمون بعلاقات طويلة المدى

- Любой труд заслуживает награды.
- Любое усилие достойно вознаграждения.
- Всякое усилие достойно награды.

- كل جهد يستحق المكافأة.
- كل جهد يستحق مكافأة.

пожертвования на сумму более миллиона франков в год - больше, чем любой другой маршал.

عن مليون فرنك سنويًا من الإمبراطور - أكثر من أي مشير آخر.

Я знаю, что вы думаете - это похоже на любой другой мяч для гольфа.

أنا أعلم ما تفكر به - هذا يشبه أي كرة جولف أخرى.

выражать страх в любой момент - один из них, например, сказал, что не станет становиться на

من التعبير عن الخوف في أي وقت - قال أحدهم على سبيل المثال إنه لن يركع على ركبتيه لقطع

- Это кто угодно может сделать.
- Любой человек может это сделать.
- Это может сделать кто угодно.

أي شخص يمكنه فعل ذلك.