Translation of "Rainha" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Rainha" in a sentence and their turkish translations:

- Vejo a rainha.
- Vejo uma rainha.

Bir kraliçe görüyorum.

- Vejo uma rainha.
- Estou vendo uma rainha.

Bir kraliçe görüyorum.

- Vejo a rainha.
- Estou vendo a rainha.

Kraliçeyi görüyorum.

- Vida longa à Rainha!
- Viva a Rainha!

Kraliçe çok yaşa!

- Vês a rainha?
- Você vê a rainha?

Kraliçeyi görüyor musun?

- Vês a rainha?
- Você está vendo a rainha?
- Você vê a rainha?

Kraliçeyi görüyor musun?

É a rainha.

Bu kraliçe.

Viva a Rainha!

Kraliçe çok yaşa!

Beija a rainha!

Kraliçeyi öp!

- Eles nomearam o navio de Rainha Mary em homenagem à rainha.
- Eles chamaram o navio de Rainha Mary por causa da rainha.

Onlar Kraliçe'den sonra gemiye Queen Mary adını verdiler.

Pretendo ver a rainha.

Ben kraliçeyi görme niyetindeyim.

Deus salve a Rainha!

Tanrı Kraliçeyi korusun!

A rainha deve morrer.

Kraliçe ölmeli.

Tu conheces alguma rainha?

Herhangi bir kraliçe biliyor musun?

Você é a minha rainha.

Sen benim kraliçemsin.

A rainha Elizabeth morreu em 1603.

Kraliçe 1. Elizabeth 1603 yılında öldü.

Ele recebeu três navios da Rainha.

O, kraliçeden üç gemi aldı.

A rainha das bruxas está morta.

Cadıların kraliçesi öldü.

Tom tratava Maria como uma rainha.

Tom Mary'ye bir kraliçe gibi davrandı.

Formigas rainha tentando alimentar todas as formigas

kraliçe karıncayı beslemek için çalışır bütün karıncalar

A águia é a rainha das aves.

Kartal kuşların kralıdır.

Isto me foi dado pela própria Rainha.

Bu bana Kraliçenin kendisi tarafından verildi.

O rei e a rainha estão vindo.

Kral ve kraliçe geliyor.

A águia é a rainha dos ventos.

Kartal, rüzgarların kraliçesidir.

A matemática é a rainha das ciências.

Matematik, bilimlerin kraliçesidir.

Elizabeth II é a rainha da Inglaterra.

II. Elizabeth İngiltere kraliçesi.

Quando é que a Rainha Victória nasceu?

Kraliçe Victoria ne zaman doğdu?

Ele é um descendente da Rainha Victoria!

- O, Kraliçe Victoria'nın soyundan geliyor!
- O, Kraliçe Victoria'nın soyundandır!

A rainha Elizabeth I faleceu em 1603.

Kraliçe I. Elizabeth 1603 yılında vefat etti.

- A rainha não conseguir dar ao rei um filho homem.
- A rainha não conseguiu dar ao rei um filho varão.
- A rainha não conseguiu gerar ao rei um varão.

Kraliçe kral için bir erkek varis üretemekte başarısız oldu.

A formiga rainha produz ovos por alguns segundos

kraliçe karınca ise, bir kaç saniyede bir süreli yumurta üretir

A rainha foi encerrada na Torre de Londres.

Kraliçe, Londra Kulesine hapsedildi.

Por que servir a rainha? e como pode ser?

kraliçeye hizmet etmek neden olabilir? ve nasıl olabilir ki?

A carta foi escrita pela mão da própria rainha.

Mektup, kraliçe'nin kendi eliyle yazılmış.

A rainha Vitória foi a soberana da Grã-Bretanha.

Kraliçe Victoria, Büyük Britanya'ya egemen oldu.

Eu me lembro de ter sido apresentado à rainha.

Kraliçe ile karşılaştığımı hatırlıyorum.

Em cada colmeia só pode haver uma única rainha.

- Her kovanda sadece bir kraliçe olabilir.
- Her bir arı kovanında sadece bir kraliçe olabilir.

Há uma rainha em seu ninho. Assim como as abelhas

yuvalarında bir kraliçe vardır. Tıpkı arılar gibi

Hoje é o aniversário da rainha do pop Kylie Minogue!

Bugün popun kraliçesi Kylie Minogue'un doğum günü!

Há um quarto para a rainha, um quarto para a prole

kraliçe için bir oda var, yavrular için bir oda

Esta formiga é a rainha; você não está vendo que tem asas?

Bu karınca kraliçedir; kanatları olduğunu görmüyor musun?

Ana Bolena foi a primeira rainha a ser executada na Torre de Londres.

Anne Boleyn, Londra Kulesinde idam edilen ilk kraliçeydi.

Ela se move como uma rainha e mostra que traz consigo o ritmo no sangue.

O bir kraliçe gibi hareket eder ve kanında ritmi olduğunu gösterir.

Assim como o leão é o rei das feras, assim é a águia a rainha das aves.

Aslan hayvanların kralı iken, kartal da kuşların kralıdır.