Translation of "Questão" in Turkish

0.017 sec.

Examples of using "Questão" in a sentence and their turkish translations:

- Uma questão delicada.
- A questão é delicada.

Bu hassas bir soru.

- É uma questão de gosto.
- É uma questão de preferência.

- Bu bir tat meselesi.
- Zevk meselesi.

- Isso está fora de questão.
- Isto está fora de questão.

O söz konusu değil.

- Nesta questão eu concordo com você.
- Concordo com você nesta questão.
- Eu concordo com você nesta questão.

Bu konuda seninle aynı fikirdeyim.

Debatemos a questão longamente.

Konuyu uzun uzadıya tartıştık.

É uma questão complicada.

Bu karmaşık bir soru.

A questão é quando.

Soru ne zamandır.

A questão é delicada.

Bu hassas bir soru.

A questão é a verdadeira questão, mas é o problema conosco?

asıl sorulacak soru şu ama sorun koltukta mı bizde mi

- É uma questão de gosto.
- Isso é uma questão de gosto.

Bu kişisel zevkinizle ilgili bir soru.

É uma questão muito delicada.

Bu çok hassas bir soru.

Esta é uma questão moral.

Bu ahlaki bir soru.

Essa questão não me concerne.

Sorun beni ilgilendirmez.

Achei fácil responder à questão.

Soruya cevap vermeyi kolay buldum.

A questão dividiu os senadores.

Sorun senatörleri böldü.

A questão é qual escolher.

Sorun hangisini seçeceğindir.

É uma questão de tempo.

- Bu an meselesi.
- Zaman meselesi.

Ainda estamos discutindo essa questão.

Hâlâ o konuyu tartışıyoruz.

Esta questão não é fácil.

- Bu soru kolay değildir.
- Bu soru kolay değil.

É uma questão de gosto.

Bu sadece kişisel bir zevk meselesi.

É uma questão de princípios.

Prensip meselesi.

A questão é: para quê?

Soru şu ki ne için

Como lidaremos com essa questão?

Bu sorunla nasıl başa çıkmalıyız?

É uma questão de prioridades.

Bu öncelikler meselesi.

- Ele não respondeu a questão.
- Ele não deu a resposta para a questão.

O, soruya cevap vermedi.

Por uma questão de interesse público

halkın çıkarı uğruna bu tarz adamlara neler verdiği ortada

A questão é se será deslocada?

yer değiştirecek mi sorusu çok yanlış bir soru

Qualquer estudante pode responder aquela questão.

Herhangi bir öğrenci o soruyu cevaplayabilir.

É só uma questão de adaptação.

Bu sadece bir adaptasyon meselesi.

Ele respondeu facilmente à minha questão.

O, sorumu kolayca yanıtladı.

É só uma questão de tempo.

Bu sadece an meselesi.

Isso é uma questão de gosto.

Bu bir zevk meselesi.

Sua questão não é muito democrática.

Senin sorun çok demokratik değil.

Não é apenas questão de dinheiro.

Sadece para hakkında değil.

Por que está fora de questão?

Neden bu imkansız?

Isso está absolutamente fora de questão.

Bu kesinlikle söz konusu olamaz.

- Refaça a questão.
- Refaça a pergunta.

Soruyu başka bir şekilde ifade et.

Essa é uma questão muito complicada.

O çok karmaşık bir soru.

A questão é um tanto tendenciosa.

Soru biraz önyargılı.

Quem gostaria de responder à questão?

Soruyu kim cevaplamak ister?

Representar, fingir, era uma questão de sobrevivência.

Rol yapma, mış gibi yapma bunlar ölüm kalım meseleydi.

E agora a maior questão em mente

ve şimdi akıllara ki en büyük soru

Por uma questão de interesse das pessoas

insanların çıkarları uğruna

NASA fez uma declaração sobre esta questão

NASA bu konuyla ilgili bir açıklama yaptı

Vamos começar primeiro com a questão ambiental

Önce çevre mevzusundan başlayalım isterseniz

Eu me nego a discutir a questão.

Sorunu tartışmayı reddediyorum.

Discutirei a questão com o meu pai.

Konuyu babamla tartışacağım.

Sua proposta está completamente fora de questão.

Onun önerisi bütünüyle söz konusu olamaz.

Beber ou não beber — eis a questão.

İçmek ya da içmemek - işte asıl soru bu.

Não entendo esta questão confusa de gramática.

Ben bu kafa karıştırıcı gramer sorusunu anlamıyorum.

A amizade é uma questão de confiança.

Dostluk bir güven meselesidir.

É uma questão de vida ou morte.

- Ölüm kalım meselesi.
- Bu bir yaşam ve ölüm meselesi.

Ser ou não ser, eis a questão.

- Olmak ya da olmamak, soru budur.
- Olmak ya da olmamak, işte bütün mesele bu.

Acho que é uma questão muito interessante.

- Sanırım çok ilginç bir soru.
- Çok ilginç bir soru olduğunu düşünüyorum.

Você não está respondendo a questão corretamente.

Sen soruya doğru şekilde cevap vermiyorsun.

É melhor não se envolver nesta questão.

Bu sorunda yer almamak en iyisi.

A vida é uma questão de prioridades.

Hayat bir öncelikler sorunudur.

A questão é: ele pode ou não?

Soru şu: O bunu yapabilir mi yapamaz mı?

Achar o ladrão é questão de tempo.

Hırsızı bulmamız sadece zaman meselesi.

A questão cultural é tão importante, senão mais,

kültür meselesi, maddi konular kadar,

De fato, por uma questão de ser famoso

aslında meşhur olmak uğruna dönen oyunların

Quero voltar a esta questão de 58 dólares

şu 58 dolar meselesine eri dönmek istiyorum

A questão é onde devemos estacionar o carro.

Sorun arabamızı nereye park etmemiz gerektiğidir.

A questão é quem irá contar a ele.

Sorun ona kimin söyleyeceğidir.

Falar de assuntos religiosos é uma questão delicada.

Dini meseleler hakkında konuşmak hassas bir mevzudur.

A questão é que eles estão com fome.

Konu onların aç olmasıdır.

Essa questão deve ser resolvida em um voto.

Bu konu oylamaya sunulmalı

A questão é o que você vai fazer.

Sorun ne yapacağındır.

Precisamos estudar esta questão delicada com muito cuidado.

Bu hassas soruyu çok dikkatli şekilde çalışmamız gerek.

A questão é se ela virá ou não.

Sorun onun gelip gelmeyeceğidir.

- A pergunta é essa.
- A questão é esta.

Soru bu.

Fazer como você sugere está fora de questão.

Senin önerdiğin gibi yapmak söz konusu olamaz.

Essa questão não é de forma alguma fácil.

Bu soru hiçbir şekilde kolay değildir.

- É uma pergunta difícil.
- É uma questão difícil.

Zor bir soru.

A grande questão é se consigo chegar ao cume!

Önemli olan şey, şuraya ulaşabilmem.

Vou atar outra corda por uma questão de segurança.

Güvenlik için bir ip daha bağlayacağım. Tamam.

O que devemos fazer a seguir, eis a questão.

Mesele bundan sonra ne yapmamız gerektiğidir.

Ela pensa que é tudo uma questão de dinheiro.

O, her şeyin bir para sorunu olduğunu düşünüyor.

Para mim era uma questão de vida ou morte.

O, benim için bir ölüm kalım meselesiydi.

A questão é como nós lidaremos com essa difícil situação.

Sorun bu zor durumla nasıl başa çıkacağız.

A questão é quem decide o que precisa ser feito.

Soru yapılması gerekenlere kim karar veriyor.

Suas perguntas mostram que ela entende muito bem a questão.

Onun soruları, konuyu çok iyi anladığını gösteriyor.

A felicidade no matrimônio é completamente uma questão de sorte.

Evlilikte mutluluk tamamen şans işi.

De qualquer forma, voltarei a esta questão em breve İbrahim Müteferrika

neyse bu konuya birazdan geri geleceğim İbrahim Müteferrika

Tom não sabia responder a nenhuma questão na prova de ontem.

Tom dünkü sınavda bir soruyu bile yapamadı.

- Já está na hora.
- Já era hora.
- É uma questão de tempo.

- Bu an meselesi.
- Nihayet.
- Hele şükür.

Você não pode instalar câmeras nos banheiros por uma questão de privacidade.

Gizlilik konusu olarak banyolara kamera kuramazsınız.

- Eu não posso responder esta pergunta.
- Eu não posso responder esta questão.

Bu soruyu cevaplayamam.

- Essa é a pergunta, não é?
- Essa é a questão, não é?

Soru bu, değil mi?

A questão é que não podemos desistir uns dos outros nem das crianças,

Onlar bizden vazgeçmiş olsa bile biz birbirimizden ve çocuklarımızdan

A resposta para a questão de saber se existe uma continuação desse enorme tesouro

Bu devasa hazinenin devamı var mı sorusunun cevabı

- O problema deve ser resolvido.
- O problema deve ser abordado.
- É preciso cuidar dessa questão.

Sorunun icabına bakılmalı.

- Posso fazer uma pergunta idiota?
- Posso colocar uma questão estúpida?
- Posso fazer uma pergunta parva?

Aptalca bir soru sorabilir miyim?

- Eu não sabia como responder a sua questão.
- Eu não sabia como responder a sua pergunta.

Onun sorusuna nasıl cevap vereceğimi bilmiyordum.

Vamos à questão do Ekrem İmamoğlu. Ekrem İmamoğlu se formou na Universidade de Istambul, Administração de Empresas

gelelim Ekrem İmamoğlu meselesine. Ekrem İmamoğlu'da İstanbul Üniversitesi İşletme mezunu

Deixando de lado a questão do fato ou da ficção, todos eles expressam, eu acho, uma atitude

Gerçek ya da kurgu sorusunu bir kenara bırakırsak, bence hepsi çok karakteristik ve tutarlı bir tavrı