Translation of "Profundo" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Profundo" in a sentence and their turkish translations:

Isso significa muito profundo

işte bunun manası çok derin

O lago é profundo?

Göl derin midir?

O mar é profundo.

Deniz derindir.

O ferimento é profundo.

Yara derin.

profundo demais para um mar

bir denize göre çok fazla derin

O lago é tão profundo.

Göl çok derin.

Geralmente meu sono é profundo.

Ben genellikle deliksiz uyurum.

Quão profundo é este poço?

Bu kuyu ne kadar derin?

O lago é mais profundo aqui.

Nehrin en derin yeri burası.

Tom acordou de um profundo sono.

Tom derin bir uykudan uyandı.

- Este é o lago mais profundo do Japão.
- Este lago é o mais profundo do Japão.

- Japonya'da bu göl en derin göldür.
- Bu göl Japonya'da ki en derin göldür.

O bebê parecia estar em sono profundo.

Bebek derin bir uykuda gibi görünüyordu.

Ele parecia estar em um pensamento muito profundo.

Çok derin bir düşüncede gibi görünüyordu.

- Este lago é profundo.
- Este lago é fundo.

Bu göl derin.

Sob nenhuma circunstância, você deve nadar no rio profundo.

Hiçbir koşulda derin nehirde yüzmemen gerekir!

O bebê estava em sono profundo nos braços de sua mãe

Bebek annesinin kollarında derin bir uykudaydı.

- Quão profundo é o buraco?
- Qual é a profundidade do buraco?

Delik ne kadar derin?

As pupilas dos olhos dela tinham o negror de um profundo abismo.

Gözlerinde derin bir uçurumun karanlığı vardı.

De acordo com meus conhecimentos, o lago é o mais profundo daqui.

Bildiğim kadarıyla, gölün en derin noktası burası.

Para chegar aos peixes do outro lado da baía, têm de atravessar um canal profundo.

Körfezin ucundaki balıklara erişmek için... ...derin bir kanal geçmeleri gerek.

Não há como saber quanta água há ali, pode só ser um beco sem saída profundo.

Ne kadar su olduğunu bilmenin imkânı yok, derin bir çıkmaz da olabilir.

E eu senti que estava de fora. E tinha um desejo profundo de estar dentro desse mundo.

Bense dışında olduğumu hissettim. Ve o dünyanın içinde olmak için derin bir özlem duydum.

À medida que o intercâmbio cultural continuou entre os dois países, seu entendimento mútuo se tornou ainda mais profundo.

İki ülke arasında kültürel değişim devam ederken, onların karşılıklı anlayışı daha da derinleşti.

- Eu só quero que você saiba o quanto eu sinto muito.
- Eu só quero que você saiba quanto eu lamento.
- Quero simplesmente que saibas o quanto eu sinto.
- Desejo apenas que saibam quão profundamente deploro.
- Eu quero somente manifestar-vos meu profundo sentimento.
- Desejo que o senhor fique sabendo que eu realmente sinto muito.
- Quero que a senhora aceite meu sentimento mais profundo.
- Espero só que os senhores realmente me desculpem.
- Só peço às senhoras que aceitem minhas sinceras desculpas.

Sadece ne kadar üzgün olduğumu bilmeni istiyorum.

- Eu aprecio muito toda a sua ajuda.
- Eu agradeço muito toda a tua ajuda.
- Fico verdadeiramente agradecido por toda a sua ajuda.
- Eu vos sou grato de coração por toda a vossa ajuda.
- Estejam certas de minha gratidão por toda a sua ajuda.
- Penhorado lhe agradeço, senhor, toda a sua ajuda.
- Manifesto-lhe, senhora, meu profundo reconhecimento por toda a sua ajuda.
- Estou sinceramente agradecido por toda a ajuda dos senhores.
- Mil vezes agradecido, senhoras, por toda a sua ajuda.

Yardımlarınızı gerçekten takdir ediyorum.