Translation of "Passamos" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Passamos" in a sentence and their turkish translations:

- Passamos muito tempo juntos.
- Nós passamos muito tempo juntos.

Beraber çok zaman geçirdik.

Passamos muito tempo juntos.

- Birlikte çok zaman harcadık.
- Birlikte çok zaman geçirdik.

- Passamos o dia todo jogando pôquer.
- Passamos o dia inteiro jogando pôquer.
- Nós passamos o dia inteiro jogando pôquer.
- Nós passamos o dia todo jogando pôquer.

Biz bütün gün poker oynadık.

Nós passamos a era neolítica

biz neolitik çağa geçtikten

Passamos a tarde chupando uvas.

Biz öğleden sonrayı üzüm yiyerek geçirdik.

Passamos o dia todo conversando.

Bütün günü söyleşerek geçirdik.

Passamos o Natal no Havaí.

Noel boyunca Hawaii'de kaldık.

- Sempre passamos nossas férias junto ao mar.
- Nós sempre passamos nossas férias na praia.

Tatilimizi her zaman deniz kenarında geçiririz.

Certo, passamos a corda por cima.

Pekâlâ, şu halatı geçirelim.

Então passamos para a era neolítica

daha sonrasında ise neolitik çağa geçiyoruz

Passamos um dia maravilhoso na praia!

Sahilde harika bir gün geçirdik!

Nós passamos o tempo jogando cartas.

- Kart oynayarak zaman öldürdük.
- Kart oynayarak vakit öldürdük.

Passamos o dia ao ar livre.

Günü açık havada geçirdik.

Passamos um dia sossegado no campo.

Biz kırda sessiz bir gün geçirdik.

Passamos o dia todo na praia.

- Tüm günü plajda geçirdik.
- Bütün günü plajda geçirdik.

Nós passamos a noite em Hakone.

Bir geceliğine Hakone'de kaldık.

Nós passamos três dias em Boston.

Boston'da üç gün geçirdik.

Nós passamos por uns tempos difíceis.

Bazı zor zamanlar geçirdik.

Passamos duas semanas inesquecíveis em Cusco.

Cusco'da unutulmaz iki hafta geçirdik.

passamos a vida estabelecida 10.000 anos atrás

yerleşik hayata 10.000 yıl önce geçmiştik

Passamos a noite em um hotel barato.

Geceyi ucuz bir otelde geçirdik.

- Eu nunca vou esquecer o tempo que nós passamos juntos.
- Nunca vou esquecer o tempo que nós passamos juntos.
- Eu nunca vou esquecer o tempo que passamos juntos.

Birlikte harcadığımız zamanı asla unutmayacağım.

Por que não passamos lá para vê-la?

Onu görmek için niçin uğramıyoruz.

Passamos nossas férias em uma praia no Havaí.

Tatilimizi Hawaii'de bir plajda geçirdik.

Nós passamos o fim de semana com amigos.

Hafta sonunu arkadaşlarla geçirdik.

Agora, atamos a corda à volta. Passamos por aqui.

İpi etrafına dolayacağım. Şuradan geçirelim.

Morrer não é o oposto de viver: nós passamos a vida vivendo, e no entanto não passamos a nossa morte morrendo.

Ölüm yaşamın zıddı değildir: biz ölümümüzü ölerek geçirmezken hayatımızı yaşayarak geçiririz.

Passamos por eles e vemos que ainda estamos a quilómetros.

Bunu aştıktan sonra, hâlâ kilometrelerce uzakta olduğunu fark ediyorsunuz.

A escola é onde passamos a maior parte do nosso tempo todos os dias.

Okul, her gün vaktimizin çoğunu geçirdiğimiz yerdir.