Translation of "Inteiro" in Italian

0.086 sec.

Examples of using "Inteiro" in a sentence and their italian translations:

No mundo inteiro.

per il mondo intero.

- Tom esteve fora o dia inteiro.
- Tom estava fora o dia inteiro.

Tom è stato fuori tutto il giorno.

Nós pescamos o dia inteiro.

- Abbiamo passato l'intera giornata a pescare.
- Abbiamo trascorso l'intera giornata a pescare.
- Passammo l'intera giornata a pescare.
- Trascorremmo l'intera giornata a pescare.

Nevou o dia inteiro ontem.

Ha nevicato per tutta la giornata ieri.

Trabalhei o dia inteiro ontem.

- Ho lavorato tutto il giorno ieri.
- Io ho lavorato tutto il giorno ieri.

Tom dormiu o dia inteiro.

Tom ha dormito tutto il giorno.

Nós dirigimos o dia inteiro.

Abbiamo guidato tutto il giorno.

Ele comerá o bolo inteiro?

- Mangerà tutta la torta?
- Lui mangerà tutta la torta?

- Leras o livro inteiro?
- Você lera o livro inteiro?
- Você leu o livro todo?

- Hai letto il libro per intero?
- Tu hai letto il libro per intero?
- Ha letto il libro per intero?
- Lei ha letto il libro per intero?
- Avete letto il libro per intero?
- Voi avete letto il libro per intero?

Minha pátria é o mundo inteiro.

La mia patria è tutto il mondo.

O mundo inteiro ama o Brasil.

Tutto il mondo ama il Brasile.

Penso em Tom o dia inteiro.

- Penso a Tom tutto il giorno.
- Io penso a Tom tutto il giorno.

Aqui faz frio o ano inteiro.

- Fa freddo tutto l'anno da queste parti.
- C'è freddo tutto l'anno qui.

Tom trabalhou o dia inteiro ontem.

Ieri Tom ha lavorato tutto il giorno.

Passamos o dia inteiro na praia.

Abbiamo passato un'intera giornata in spiaggia.

Fez tempo bom o dia inteiro.

È stato bel tempo tutto il giorno.

- Nós temos que aprender o poema inteiro de cor.
- Temos de decorar o poema inteiro.

- Dobbiamo imparare a memoria tutta la poesia.
- Dobbiamo imparare tutta la poesia a memoria.

- Eu não fico o dia inteiro no Facebook.
- Eu não passo o dia inteiro no Facebook.

Io non sto tutto il giorno su Facebook.

Li o livro inteiro em uma noite.

- Ho letto tutto il libro in una sera.
- Io ho letto tutto il libro in una sera.
- Lessi tutto il libro in una sera.
- Io lessi tutto il libro in una sera.

A ilha é quente o ano inteiro.

L'isola è calda tutto l'anno.

O país inteiro está falando sobre isso.

Tutto il paese ne sta parlando.

Eu assisto à televisão o dia inteiro.

Guardo la televisione tutto il giorno.

Passei o dia inteiro lendo um romance.

- Ho trascorso l'intera giornata a leggere un romanzo.
- Io ho trascorso l'intera giornata a leggere un romanzo.

Tom não pôde comer o sanduíche inteiro.

Tom non riusciva a mangiare tutto il sandwich.

- O céu inteiro se clareou e houve uma explosão.
- O céu inteiro se iluminou e houve uma explosão.

Tutto il cielo si illuminò e ci fu un'esplosione.

Ontem eu passei o dia inteiro com Tom.

Ho passato con Tom tutta la giornata di ieri.

Tom e Mary comeram o bolo inteiro sozinhos.

Tom e Mary hanno mangiato tutta la torta da soli.

Quem salva uma vida, salva o mundo inteiro.

Chiunque salva una vita, salva il mondo intero.

Este vírus é um problema no mundo inteiro.

Questo virus è un problema in tutto il mondo.

O Esperanto é uma língua para o mundo inteiro.

L'esperanto è una lingua per tutto il mondo.

Se eu pudesse, eu ficaria lendo o tempo inteiro.

- Se potessi, leggerei sempre.
- Se potessi, leggerei in continuazione.

O inglês é uma língua falada no mundo inteiro.

L'inglese è una lingua parlata in tutto il mondo.

Passei o fim de semana inteiro estudando na biblioteca.

- Ho passato il intero weekend studiando nella biblioteca.
- Ho passato il intero fine settimana studiando nella biblioteca.

Finalmente ele cedeu à tentação e comeu o bolo inteiro.

- Alla fine cedette alla tentazione e mangiò tutta la torta.
- Alla fine ha ceduto alla tentazione e ha mangiato tutta la torta.

Eu passei o dia inteiro brincando com os meus filhos.

- Ho passato tutto il giorno a giocare con i miei figli.
- Ho passato tutto il giorno a suonare con i miei figli.

Gates: O governo dos EUA ajudou a saúde do mundo inteiro.

Gates: Sai, il governo degli Stati Uniti ha aiutato la salute di tutto il mondo.

Quase me assustou não te ver online por um dia inteiro.

Quasi mi ha spaventato non vederti online per un intero giorno.

- Ele dirigiu durante o dia todo.
- Ele dirigiu o dia inteiro.

Lui guidava tutto il giorno.

- Passamos o dia todo jogando pôquer.
- Passamos o dia inteiro jogando pôquer.
- Nós passamos o dia inteiro jogando pôquer.
- Nós passamos o dia todo jogando pôquer.

- Abbiamo giocato a poker per tutto il giorno.
- Giocammo a poker per tutto il giorno.

Dê a ele uma mão e ele vai querer o braço inteiro.

Gli dai un dito e si prende la mano.

O inteiro é mais do que a simples soma de suas partes.

Il tutto è maggiore della somma delle parti.

Um corpo humano médio contém suficientes ossos para compor um esqueleto humano inteiro.

Un corpo umano medio contiene abbastanza ossa da comporre un intero scheletro umano.

Há pessoas tão aborrecidas que nos fazem perder um dia inteiro em cinco minutos.

Ci sono persone così noiose che ci fanno perdere una giornata in 5 minuti.

- Ela mente para mim o tempo todo.
- Ela mente para mim o tempo inteiro.

Mi mente in continuo.

Madre Teresa utilizou o dinheiro do prêmio no seu trabalho na Índia e no mundo inteiro.

- Madre Teresa ha usato i soldi del premio per il suo lavoro in India e in giro per il mondo.
- Madre Teresa usò i soldi del premio per il suo lavoro in India e in giro per il mondo.

- Eu passei o dia inteiro lendo aquele livro.
- Eu passei todo o dia lendo aquele romance.

- Ho trascorso tutta la giornata a leggere quel romanzo.
- Trascorsi tutta la giornata a leggere quel romanzo.
- Ho passato tutta la giornata a leggere quel romanzo.
- Passai tutta la giornata a leggere quel romanzo.

- Fiquei o dia todo esperando um telefonema seu.
- Fiquei o dia inteiro à espera de um telefonema seu.

Sono stata in attesa di una tua telefonata per tutto il giorno.

Tatoeba é uma biblioteca monumental, uma sala de estudos imensa aberta a estudantes e pesquisadores do mundo inteiro.

Tatoeba è una biblioteca monumentale, un'enorme sala di studio aperta a studenti e ricercatori di tutto il mondo.

A Internet ampliou de maneira ilimitada, no mundo inteiro, as possibilidades de estudo e de prática do xadrez.

Internet ha ampliato le possibilità di studiare e praticare gli scacchi in tutto il mondo.

Entre milhões de enxadristas do mundo inteiro, apenas pouco mais de 1500 possuem atualmente o título de Grande Mestre.

Tra i milioni di giocatori di scacchi in tutto il mondo, poco più di 1500 detengono attualmente il titolo di Gran Maestro.

Ei, isso aqui ficou fora, na mesa de jantar, o dia inteiro? Isso tem que ir para a geladeira senão vai estragar.

Ehi, questo è stato appoggiato sul tavolo da pranzo tutto il giorno? Deve andare in frigorifero o andrà a male.

"Qual é a diferença entre o erotismo e a perversão?" "O erotismo é quando você utiliza uma pena e a perversão é quando você utiliza um frango inteiro."

"Qual è la differenza tra l'erotismo e la perversione?" "L'erotismo è usare una piuma, la perversione è usare una gallina intera."

Pela falta de apoio do governo ao esporte, diz Rafael Leitão, o enxadrista profissional no Brasil não tem estabilidade financeira alguma. Então, se você quer levar o xadrez a sério, precisa viajar o tempo inteiro para a Europa e os Estados Unidos para disputar os grandes torneios.

A causa della mancanza di sostegno del governo per lo sport, afferma Rafael Leitão, il giocatore di scacchi professionista in Brasile non ha alcuna stabilità finanziaria. Quindi, se vuoi prendere sul serio gli scacchi, devi viaggiare tutto il tempo in Europa e negli Stati Uniti per giocare nei grandi tornei.

Ora, é claro que o povo não deseja a guerra. Por que um pobre coitado, trabalhando em uma fazenda, haveria de querer arriscar sua vida numa guerra, quando o máximo que ele pode conseguir dela é voltar para casa inteiro? Naturalmente, as pessoas comuns não querem guerra; nem na Rússia, nem na Inglaterra, nem na América, nem mesmo, aliás, na Alemanha. Isso não se discute. Mas, afinal de contas, são os líderes do país que determinam a política e é sempre muito simples manobrar o povo, seja numa democracia ou numa ditadura fascista, num regime parlamentar ou numa ditadura comunista. [...] Com voz ou sem voz, os cidadãos sempre podem ser levados a cumprir as ordens dos líderes. É fácil. Tudo o que é preciso fazer é dizer-lhes que estão sendo atacados e denunciar os pacifistas por falta de patriotismo e por exporem o país ao perigo. É exatamente dessa mesma maneira que a coisa funciona em qualquer país.

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.