Translation of "Nasci" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Nasci" in a sentence and their turkish translations:

- Não nasci ontem.
- Eu não nasci ontem.

Ben dün doğmadım.

- Eu não nasci sabendo.
- Não nasci sabendo.

Ben bilerek doğmadım.

- Eu nasci na Austrália.
- Nasci na Austrália.

Avustralya'da doğdum.

- Nasci em Boston.
- Eu nasci em Boston.

Boston'da doğdum.

- Nasci em Israel.
- Eu nasci em Israel.

Ben İsrail'de doğdum.

- Nasci em um navio.
- Eu nasci em um navio.
- Eu nasci num navio.

Bir gemide doğdum.

Nasci em julho.

Temmuz'da doğdum.

Eu nasci lá.

- Orada doğdum.
- Ben orada doğdum.

Eu nasci aqui.

Burada doğdum.

Nasci em 1979.

1979'da doğdum.

Eu nasci prematuramente.

- Zamanından önce doğdum.
- Premature olarak doğdum.

Nasci numa fazenda.

Bir çiftlikte doğdum.

Nasci em 1982.

Ben 1982'de doğdum.

Nasci na China.

Çin'de doğdum.

Eu nasci assim!

Ben bu şekilde doğdum!

Eu nasci assim.

O şekilde doğdum.

Eu nasci cego.

Ben kör doğdum.

- Nasci para te amar.
- Eu nasci para te amar.

Seni sevmek için doğdum.

- Eu nasci em 1988.
- Nasci no ano de 1988.

1988'de doğdum.

- Eu nasci na União Soviética.
- Nasci na União Soviética.

Ben Sovyetler Birliği'nde doğdum.

Eu não nasci ontem.

Dünkü çocuk değilim.

Eu nasci em Quioto.

Kyoto'da doğdum.

Eu nasci em 1972.

1972'de doğdum.

Eu nasci em 1988.

1988'de doğdum.

Eu nasci em 1960.

Ben 1960 yılında doğdum.

Eu nasci em 1980.

1980'de doğdum.

Eu nasci na Rússia.

Rusya'da doğdum.

Eu nasci na U.R.S.S.

Ben SSCB'de doğdum.

Eu nasci em Osaca.

Osaka'da doğdum.

Eu nasci em Tóquio.

Tokyo'da doğdum.

Eu nasci em outubro.

Ben ekim ayında doğdum.

Eu nasci em 2013.

Ben 2013'te doğdum.

Eu nasci na América.

Ben Amerika'da doğdum.

Eu nasci no Brasil.

Brezilya'da doğdum.

Eu nasci em 1933.

Ben 1933 yılında doğdum.

Eu nasci em Atlantis.

Atlantis'te doğdum.

- Eu nasci no mês de outubro.
- Nasci no mês de outubro.

Ekim ayında doğdum.

- Na verdade, eu nasci em Boston.
- De fato, eu nasci em Boston.

Aslında ben Boston'da doğdum.

Nasci em Quioto em 1980.

- 1980'de Kyoto'da doğdum.
- 1980'de Kyoto'da doğmuşum.

Eu nasci e cresci aqui.

Burada doğdum ve büyüdüm.

Nasci e cresci em Tóquio.

Tokyo'da doğdum ve yetiştim.

Eu nasci com doze dedos.

On iki parmakla doğdum.

Foi aqui que eu nasci.

Bu doğduğum yer.

Eu nasci um ano depois.

Bir yıl sonra doğdum.

- Eu nasci e cresci em Matsuyama.
- Eu nasci e fui criado em Matsuyama.

Matsuyama'da doğdum ve büyüdüm.

- Esta é a casa onde nasci.
- Esta é a casa onde eu nasci.

- Bu, benim doğduğum evdir.
- Burası benim doğduğum ev.

- Eu nasci em 1988 em York.
- Eu nasci no ano de 1988 em York.

1988'de York'ta doğdum.

Foi em maio que eu nasci?

Mayıs'ta mı doğdum?

Eu nasci há vinte anos atrás.

20 yıl önce doğdum.

Na verdade, eu nasci em Boston.

Ben aslında Boston'da doğdum.

Eu nasci em 1977 em Osaka.

1977'de Osaka'da doğdum.

Eu nasci e cresci em Boston.

Ben Boston'da doğup büyüdüm.

Eu nasci em Boston em 1995.

1995'te Boston'da doğdum.

Esta é a cidadezinha onde nasci.

Bu benim doğduğum köydür.

Nasci no ano que vovô morreu.

Dedemin öldüğü yıl doğmuşum.

Eu nasci em Tóquio em 1968.

1968'de Tokyo'da doğdum.

- Eu nasci em 22 de junho de 1974.
- Nasci em 22 de junho de 1974.

Yirmi iki Haziran 1974'te doğdum.

- Nasci em 3 de abril de 1950.
- Eu nasci em três de Abril de mil novecentos e cinquenta.
- Eu nasci em 3 de Abril de 1950.

3 Nisan, 1950'de doğdum.

Este é o povoado onde eu nasci.

Bu benim doğduğum köydür.

Esta é a cidade em que nasci.

Burası benim doğduğum kasaba.

Essa é a casa onde eu nasci.

O benim doğduğum evdir.

Tudo começou no dia em que nasci.

Her şey doğduğum gün başladı.

- Eu nasci no dia 14 de fevereiro de 1960.
- Nasci no dia 14 de fevereiro de 1960.

14 Şubat 1960'ta doğdum.

- Eu nasci na Argentina, mas fui educado no Brasil.
- Nasci na Argentina, mas fui educado no Brasil.

Ben Arjantin'de doğdum ama Brezilya'da eğitildim.

Eu nasci em uma pequena cidade chamada Nara.

Nara adlı küçük bir kasabada doğdum.

Nasci no ano em que meu avô morreu.

Dedemin öldüğü yıl doğdum.

1980 foi o ano em que eu nasci.

1980 doğduğum yıldı.

Eu nasci em 22 de março de 1962.

22 Mart,1962'de doğdum.

Eu nasci em 4 de junho de 1974.

4 Haziran 1974 tarihinde doğdum.

Meus pais moravam em Boston quando eu nasci.

Ben doğduğumda anne babam Boston'da yaşıyordu.

Eu nasci e me criei na Grã-Bretanha.

İngiltere'de doğdum ve büyüdüm.

Eu nasci em 22 de janeiro de 1933.

Ben 22 Ocak 1933 tarihinde doğdum.

Eu nasci em 22 de novembro de 1948.

22 Kasım 1948'de doğdum.

Eu nasci em Boston, mas cresci em Chicago.

Boston'da doğdum, ama Chicago'da büyüdüm.

- Nasci em Osaka em 5 de março de 1977.
- Eu nasci em Osaka em 5 de março de 1977.

5 Mart 1977'de Osaka'da doğdum.

Eu nasci no ano em que a guerra acabou.

Savaşın bittiği yıl doğdum.

Eu nasci no dia 10 de outubro de 1972.

10 Ekim 1972'de doğdum.

Eu nasci em Boston, mas fui criado em Chicago.

Boston'da doğdum ama Şikago'da büyütüldüm.

Eu nasci no norte, mas agora moro na Flórida.

Ben kuzeyde doğdum ama şimdi Florida'da yaşıyorum.

Eu nasci em Osaka, mas fui criado em Tóquio.

Osaka'da doğdum ama Tokyo'da büyütüldüm.

Eu nasci dia 23 de março de 1969, em Barcelona.

Ben 23 Mart 1969'da Barselona'da doğdum.

Nasci em 3 de março de 1996 em Marselha, França.

Ben 3 Mart 1996'da Marsilya, Fransa'da doğdum.

Meu pai plantou esta árvore no dia em que eu nasci.

Babam bu ağacı doğduğum günde dikti.

A cidade em que eu nasci é famosa por seu antigo castelo.

Doğduğum kasaba eski kalesiyle ünlüdür.