Translation of "Meta" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Meta" in a sentence and their turkish translations:

Não se meta.

Meraklı olmayı bırak.

Nós atingimos aquela meta.

Biz o hedefe ulaştık.

Não meta tanta pimenta na sopa!

Çorbaya o kadar çok biber koyma.

A sabedoria é a meta suprema.

Bilgi en büyük hedeftir.

Esta é a nossa meta principal.

- Bu bizim ana hedefimizdir.
- Bu bizim ana hedefimiz.

Não se meta na minha vida particular.

Benim özel hayatına burnunu sokma.

A meta dele é se tornar um milionário.

Onun amacı, bir milyoner olmak.

A meta do Tom é se tornar famoso.

Tom'un hedefi ünlü olmaktır.

Eu não quero que ela se meta em problemas.

Onun başını belaya sokmasını istemiyorum.

Não me meta em camisa de força, porque não estou louco.

Beni deli gömleğine koyma, çünkü deli değilim.

- Não diga que fui eu quem disse.
- Não me meta nisso.

- Bunu benden duymuş olmayın.
- Bunu benden duymuş olma.

- Não se meta em nossa conversa.
- Não se intrometa em nossa conversa.

Biz konuşuyorken kesme.

- Não se meta na vida alheia!
- Não te metas na vida alheia.

Diğer insanların yaşamlarına karışmamalıyız.

Nossa meta é ter a nossa casa própria antes de completarmos trinta anos.

Hedefimiz biz otuz yaşına girmeden önce bir ev sahibi olmak.

- Não se intrometa nas coisas dos outros.
- Não se meta onde não é chamado.

Başkalarının işlerine karışmayın.

- Não meta o nariz em vaso alheio.
- Cuida de ti e nada mais.
- Cuide de você e nada mais.
- Cuide da sua vida.

- Kendi işine bak.
- Kendi işlerine bak.