Translation of "Fracasso" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Fracasso" in a sentence and their turkish translations:

A festa foi um fracasso.

Parti bir fiyaskoydu.

Este fracasso me entristece muito.

Bu başarısızlık beni üzüyor.

A missão foi um fracasso.

Görev başarısızdı.

O experimento foi um fracasso.

Deney bir başarısızlıktı.

- Eles culparam George pelo fracasso.
- Eles colocaram a culpa do fracasso em George.

Onlar başarısızlık için George'u suçladılar.

Não culpe os outros pelo seu fracasso.

Başarısızlığın için diğerlerini suçlama.

Ele está desanimado pelo fracasso no exame.

Sınavdaki başarısızlığından dolayı cesareti kırıldı.

Seu fracasso me ensinou uma boa lição.

Onun başarısızlığı bana iyi bir ders öğretti.

A tradução é a arte do fracasso.

Çeviri başarısızlık sanatıdır.

Ele ficou muito deprimido depois do fracasso.

O başarısızlığından sonra çok bunalımlıydı.

Ela não deixou que o fracasso a desanimasse.

Hatanın onun cesaretini kırmasına izin vermedi.

O fracasso dele nos negócios o deixou quebrado.

İşteki başarısızlığı onu beş parasız bıraktı.

No esporte, não há lugar para o fracasso.

Sporda, başarısızlığa yer yok.

Ele se sente feliz a despeito de seu fracasso.

O hatasına rağmen mutlu hissediyor.

O gerente disse que o fracasso foi culpa sua.

Müdür bunun senin hatan olduğunu söyledi.

O medo do fracasso é um dos medos mais comuns no mundo.

Başarısızlık korkusu dünyadaki en yaygın korkulardan biridir.

Cantávamo-la na cama. "Conta-me a tua sentença, fala do teu fracasso.

Hapishanede şu şarkıyı söylerdik... "Söyle ne ceza aldın Nedir başarısızlığın

Eu não sei qual é a chave do sucesso, mas a chave do fracasso é tentar agradar a todos.

Başarının anahtarını bilmiyorum ama başarısızlığın anahtarı herkesi memnun etmeye çalışmaktır.

Eu honestamente acho que é melhor ser um fracasso em algo que você ama do que ser um sucesso em algo que você odeia.

Nefret ettiğin bir şeyde başarılı olmaktansa sevdiğin bir şeyde başarısız olmanın daha iyi olduğunu içtenlikle düşünüyorum.