Translation of "Especial" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Especial" in a sentence and their turkish translations:

- Você quer algo especial?
- Vocês querem algo especial?
- Queres algo especial?

Özel bir şey ister misin?

- O Tom é especial.
- Tom é especial.

Tom özel.

Você é especial.

Sen özelsin.

Nada de especial.

- Özel bir şey değil.
- Özel bir şey yok.

Eu sou especial.

Ben özelim.

- Quero me sentir especial.
- Eu quero me sentir especial.

Özel hissetmek istiyorum.

Mas uma câmara especial...

Düşük ışıkta çekim yapan kameralarsa...

Tem algo de especial.

Onun özel bir yanı var.

Temos uma conexão especial.

Bizim özel bir ilişkimiz var.

Você não é especial.

Sen özel değilsin.

Eu não sou especial.

Ben özel değilim.

Aquilo é algo especial.

O özel bir şey.

Você é especial, Tom.

Sen özelsin, Tom.

Encontrei uma zona muito especial,

Büyük bir yosun ormanının koruduğu

O que é tão especial?

Bu kadar özel olan ne?

Você estava planejando algo especial?

Özel bir şey planlıyor muydun?

Hoje é um dia especial.

Bugün özel bir gündür.

Você está fazendo algo especial?

Özel bir şey yapıyor musun?

Você é especial para mim.

Benim için özelsin.

Este ponto merece destaque especial.

Bu nokta özel bir vurguyu hak ediyor.

- Você tem um cardápio especial para vegetarianos?
- Vocês têm cardápio especial para vegetarianos?

Vejetaryenler için özel bir menünüz var mı?

- Este trabalho não requer treinamento especial.
- Este trabalho não requer um treinamento especial.

Bu iş özel eğitim gerektirmez.

Não tenho nada especial a dizer.

Söyleyecek özel bir şeyim yok.

O natal é um feriado especial.

Noel özel bir tatildir.

Você está fazendo alguma coisa especial?

Özel bir şey yapıyor musun?

O que te faz tão especial?

Seni çok özel yapan ne?

Por que o Tom é especial?

Tom neden özel?

Hoje é um dia muito especial.

Bu çok özel bir gün.

Isso o torna ainda mais especial.

O bunu daha da özel hale getiriyor.

O zero é um número especial.

Sıfır özel bir sayıdır.

Eu não fiz nada de especial.

Ben özel hiçbir şey yapmadım.

Layla recebia atenção especial de Fadil.

Leyla, Fadıl'ın özel ilgisini çekti.

Andar de bicicleta era um caso especial

bisiklete binmek özel bir durumdu

Ela faz pão de uma maneira especial.

Onun ekmeği özel bir şekilde yapma tarzı var.

Você é alguém muito especial para mim.

Benim için çok özel birisin.

Eu quero fazer algo especial para você.

Senin için özel bir şey yapmak istiyorum.

"No que está pensando?" "Nada em especial."

"Ne hakkında düşünüyorsun?" "Özel bir şey yok."

Foi um dia especial para o Tom.

Tom için özel bir gündü.

Os catos precisam de uma ajuda noturna especial.

Kaktüslere geceleyin özel destek gerekir.

A reunião de hoje é ainda mais especial.

Bu akşam buluşmanın ayrı bir ehemmiyeti var.

A tradução é um tipo de habilidade especial.

Çeviri bir tür özel yetenektir.

Que, combinado com uma técnica especial de fotografia,

özel bir fotoğraflama tekniği ile bir araya getirilen

Conselheiro especial Robert Mueller entregou seu relatório final.

Özel avukat Robert Mueller son raporunu teslim etti.

O que há de tão especial neste lugar?

Bu yer hakkında çok özel olan nedir?

Eu não espero nenhum tipo de tratamento especial.

Herhangi bir özel muamele beklemiyorum.

Interrompemos este programa para transmitir um noticiário especial.

Size özel bir haber bülteni getirmek için bu programı kesiyoruz.

"Você tem alguma coisa para fazer?" "Nada de especial."

"Yapacak bir şeyin var mı?" "Özellikle bir şey yok."

Eles não deixam ninguém entrar sem uma permissão especial.

Onlar kimsenin özel izni olmadan girmesine izin vermezler.

É preciso dar atenção especial à sua vida afetiva.

Aşk hayatına özellikle dikkat etmen önemlidir.

E é exigente. Há algo de especial no chamamento dele.

Standartları da çok yüksek. Bu erkeğin çağrısında özel bir şeyler var.

O ser humano precisa de equipamento especial para a ver.

Biz, özel teçhizat olmadan göremiyoruz.

Às vezes, o mar dá um espetáculo especial. Marés luminosas.

Deniz bazen çok özel bir gösteri sahneye koyar. Işıltılı gelgitler.

Existe algum lugar especial na Austrália que você quer ir?

Avustralya'da gitmek istediğin özel bir yer var mı?

Tom queria dar um presente muito especial a sua namorada.

Tom kız arkadaşına çok özel bir hediye vermek istedi.

Você tem alguma razão especial para ir aos Estados Unidos?

Amerika'ya gitmek için özel bir nedenin var mı?

Caso a bagagem atrase, nós temos um seguro especial para atrasos.

Nakliyatın gecikme ihtimaline karşı özel gecikme sigortamız var.

Eu tenho um pressentimento de que algo muito especial vai acontecer.

Çok özel bir şey olacağına dair içimde bir his var.

Não há nenhuma regra especial sobre qual roupa nós devemos usar.

Hangi elbiseleri giymemiz gerektiği hakkında özel kurallar yok.

A palestra especial foi transferida para o dia seguinte, devido ao mau tempo.

Özel konferans, kötü hava koşulları nedeniyle bir sonraki güne ertelendi.

- Esta é uma situação inusitada.
- Esta é uma situação especial.
- Esta é uma situação incomum.

Bu alışılmadık bir durumdur.

Em primeiro lugar, quero expressar o meu agradecimento muito especial à minha professora Ana Costa.

Başlamadan önce Profesör Anna Сosta'ya en içten teşekkürlerimi sunmak istiyorum.

- Tom gosta de ir, em especial, para restaurantes italianos.
- Tom gosta especialmente de ir a restaurantes italianos.

- Tom, özellikle İtalyan restoranlarına gitmeyi seviyor.
- Tom özellikle İtalyan restoranına gitmeyi sever.

Elefen é uma língua especial. Pode ser escrita tanto com o alfabeto latino quanto com o cirílico.

Elefen özel bir dildir. Hem Latin hem de Kiril alfabesi ile yazılabilir.

Uma boa cabeça e um bom coração constituem sempre uma combinação formidável. Mas se a isso se acrescenta uma língua ou uma pena cultas, então se tem algo muito especial.

İyi bir kafa ve iyi bir kalp her zaman müthiş bir kombinasyondur. Fakat buna bir okuryazar dil ya da kalem eklediğinizde, o zaman çok özel bir şeyiniz vardır.