Translation of "Especiais" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Especiais" in a sentence and their turkish translations:

- Somos especiais.
- Nós somos especiais.

Biz özeliz.

Eles são especiais.

Onlar özel.

Todos são especiais.

Herkes özeldir.

Ela tem poderes especiais.

Onun özel güçleri var.

Os efeitos especiais são excelentes.

Özel efektler mükemmel.

O que nos faz especiais?

Bizi özel yapan ne?

Esta menina tem poderes especiais.

Bu kızın özel güçleri var.

Fadil esteve nas forças especiais.

Fadıl özel kuvvetlerdeydi.

Fadil recebeu treinamento de forças especiais.

Fadıl özel kuvvetler eğitimi aldı.

Só é encontrado em alguns locais especiais.

Sadece birkaç özel yerde bulunur.

Você quer se juntar às forças especiais?

Özel kuvvetlere katılmak ister misin?

O céu lhe concedeu talentos muito especiais.

Kendisine birçok özel yetenek bahşedilmiş.

Isso é o que os torna especiais.

Onları özel yapan odur.

Mas câmaras especiais para filmar com pouca luz...

Ama düşük ışıkta görmeye ayarlı kameralar...

Muito poucos soldados das forças especiais se casam.

Özel kuvvetlerden çok az asker evlenirler.

Todos são especiais e únicos da sua própria forma.

Herkes kendi yolunda özel ve benzersizdir.

Estes seres são bioluminescentes graças a células especiais chamadas fotóforos.

Ateş böceği mürekkep balığı, fotofor adı verilen özel hücreleriyle kendi ışığını üretir.

Mas câmaras especiais revelam uma espécie com uma abordagem diferente.

Ama düşük ışıkta çalışan kameralar farklı bir yaklaşımı olan bir türü ortaya çıkarıyor.

Não quero que meu filho se junte às forças especiais.

Oğlumun özel kuvvetlere katılmasını istemiyorum.

Quem disse que ele queria se juntar às forças especiais?

Onun özel kuvvetlere katılmak istediğini kim söyledi?

Não acredite em tudo o que ouve sobre as forças especiais.

Özel kuvvetler hakkında duyduğun her şeye inanma.

As mulheres gostam de homens que as fazem se sentirem especiais.

Kadınlar kendilerini özel hissettiren erkekler gibidir.

Mas tem ossos especiais nas orelhas que registam pequenas vibrações na areia.

Fakat kulaklarındaki özel kemikler kumdaki en ufak titreşimleri algılar.

Tem recetores especiais que detetam ondas de pressão de peixes que passam.

Vücudundaki özel pullar geçen balıkların yaydığı basınç dalgalarını algılıyor.

Para se juntar às forças especiais, você precisa ser alto e forte, muito forte.

Özel kuvvetlere katılmak için uzun ve güçlü, çok güçlü olmak zorundasınız.

Ambulância é um veículo dotado de aparelhos especiais para transportar pessoas doentes ou feridas ao hospital, especialmente em emergências.

Ambulans, acil durumlarda hastaları veya yaralıları hastaneye götürmek için özel ekipmanlarla donatılmış bir taşıttır.

A maternidade e a infância têm direito a cuidados e assistência especiais. Todas as crianças nascidas dentro ou fora do matrimônio, gozarão da mesma proteção social.

Ana ve çocuk özel ihtimam ve yardım görmek hakkını haizdir. Bütün çocuklar, evlilik içinde veya dışında doğsunlar, aynı sosyal korunmadan faydalanırlar.