Translation of "Deem" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "Deem" in a sentence and their turkish translations:

Espero que seus esforços deem frutos.

İnşallah çabalarınız meyvesini verecektir.

Deem-me de comer, por favor.

Lütfen beni besle.

Formem um círculo e deem as mãos.

Bir çember oluşturun ve el ele tutuşun.

Por favor não deem comida ao macaco.

Lütfen maymunu besleme.

- Dê um passo para trás.
- Deem um passo para trás.

Bir adım geri atın.

Embora professores deem muitos conselhos, os estudantes nem sempre os seguem.

Öğretmenler bir sürü tavsiye vermelerine rağmen, öğrenciler her zaman onu almazlar.

Quero que vocês dois se deem bem um com o outro.

Siz ikinizin birbirinizle geçinmeye çalışmanızı istiyorum.

- Dê-me o livro.
- Deem-me o livro.
- Dá-me o livro.

- Bana kitabı ver.
- Bana kitabı verin.

- Deem-no de alimento aos tubarões.
- Dê-o de alimento aos tubarões.

Onu köpekbalıklarına at.

- Me dê um minuto com ela.
- Me deem um minuto com ela.

Bana onunla bir dakika ver.

- Dê ao Tom o que ele precisa.
- Deem ao Tom o que ele precisa.

Tom'a ihtiyacı olanı verin.

- Por favor, deem uma olhada nessa foto.
- Por favor, dê uma olhada nessa foto.

Lütfen bu resme bir göz at.

- Não me dê isso.
- Não me dês isso.
- Não me deem isso.
- Não me deis isso.

Bana onu vermeyin.

- Por favor, dá-me uma xícara de café.
- Por favor, dê-me uma xícara de café.
- Por favor, deem-me uma xícara de café.

Lütfen bana bir fincan kahve ver.

- Dê-me as chaves do carro, por favor.
- Dá-me as chaves do carro, por favor.
- Deem-me as chaves do carro, por favor.

Lütfen bana araba anahtarını ver.

- Saia da minha vida!
- Saiam da minha vida!
- Dê o fora da minha vida!
- Dá o fora da minha vida!
- Deem o fora da minha vida!

- Çık hayatımdan!
- Hayatımdan defol!

- Uma xícara de café, por favor.
- Um café, por favor.
- Por favor, dá-me uma xícara de café.
- Por favor, dê-me uma xícara de café.
- Por favor, deem-me uma xícara de café.

- Lütfen bana bir fincan kahve ver.
- Bir fincan kahve, lütfen.