Translation of "Visual" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Visual" in a sentence and their spanish translations:

Em um formato visual".

"en un formato visual".

Eles fazem produtos com bom visual --

y pueden producir productos con un diseño perfecto,

Que é realmente visual e mostra

que es realmente visual y muestra

Um infográfico deve ser super visual.

una infografía tiene que ser super visual.

Poste conteúdo visual e emocional consistentemente.

es publicar contenido visual y emocional, de forma consistente.

O aspecto de áudio e o visual,

ya sabes, el aspecto visual y de audio,

E ele não é visual e emocional,

y no es visual y emocional,

Sou uma pensadora visual; eu vejo meus pensamentos.

Soy una pensadora visual. Veo mis pensamientos.

- Ele tem deficiência visual.
- Ele não enxerga bem.

Él tiene mala vista.

E quando fizer isso, contanto que seja visual,

Y cuando haces eso, siempre que sea visual,

Que realmente explica esses pontos de forma visual.

"eso realmente rompe esos puntos de una manera visual.

Agora se transforma em uma espécie de guerra visual

ahora se convierte en una especie de guerra visual

Todo mundo quer ser visual, mas podcasts estão crescendo

Todos quieren un visual, pero el podcasting está creciendo

Acho que vamos fazer um filme com visual sem sentido

Creo que haremos una película con visualidad sin sentido

Que é bem mais visual, que resume os dez lugares

que es mucho más visual, que analiza los diez más

"Há uma mensagem visual que vem do uso de uma máscara:

"Hay un mensaje visual al llevar un cubrebocas:

E a linguagem visual é a energia, é a linguagem da energia.

Y la energía es visual; es el lenguaje de la energía.

Tom fez o seu melhor para evitar fazer contato visual com Mary.

Tom hizo lo que pudo para evitar el contacto visual con Mary.

Dizem que as meninas passam mais tempo preocupando-se com o visual do que os meninos.

Dicen que las chicas pasan más tiempo preocupándose por su aspecto que los chicos.

Bernardo de Chartres dizia que nós somos como anões em cima de ombros de gigantes, de forma que nós podemos ver mais do que eles, e coisas mais distantes, não pela virtude da acuidade visual da nossa parte, ou por alguma característica física, mas porque estamos sendo carregados em cima da, e sendo elevados pela, enorme estatura deles.

Bernardo de Chartres decía que somos como enanos sobre los hombros de gigantes, podemos ver más allá y más lejos que ellos, no por la virtud de una aguda visión de nuestra parte, o cualquier otra distinción física, sino porque somos elevados por su gigantesco tamaño.