Translation of "Plena" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Plena" in a sentence and their spanish translations:

- Eu tenho plena confiança em você.
- Tenho plena confiança em você.

- Confio en usted ciegamente.
- Tengo plena confianza en usted.

Tom tem plena fé em Mary.

Tom tiene plena fe en Mary.

Eu tenho plena confiança em Tom.

Tengo plena confianza en Tom.

A fábrica está em plena atividade.

La fábrica está en plena actividad.

Eles têm plena confiança em seu líder.

Ellos tienen plena confianza en su líder.

Quem tem plena consciência do que faz, só faz o bem.

Uno que es plenamente consciente de lo que hace, solo hace el bien.

A vingança nunca é plena, mata a alma e a envenena.

- La venganza nunca es plena, mata el alma y la envenena.
- La venganza nunca es buena, mata el alma y la envenena.

A melhor defesa contra a má literatura é uma experiência plena da boa.

La mejor defensa contra la mala literatura es una experiencia plena de la buena.

A Coca-Cola inventou a Fanta, em plena Segunda Guerra Mundial, para o mercado alemão.

La Coca-Cola inventó la Fanta, en plena II Guerra Mundial, para el mercado alemán.

Transformar o país com mais reservas de petróleo do mundo em um lugar em plena

convertir el país con más reservas de petróleo del mundo en un lugar en plena

Se um estranho me desse um tapa no rosto em plena rua, eu o mataria sem pestanejar.

Si un desconocido por la calle me diera una bofetada, lo mataría sin aviso.

O verdadeiro Amor dá plenitude à vida, e a vida plena extingue o temor do não-ser.

El verdadero amor le da plenitud a la vida, y la vida plena extingue el temor de no ser.

Mas se isso acontecer em plena luz do dia, haverá homicídio culposo. Quanto ao ladrão, deverá restituir. Se não tiver meios, será vendido para compensar o que roubou.

Mas si ya había salido el sol, entonces sí hay delito de sangre. El ladrón debe restituir. Si no tiene con qué, será vendido para restituir por su robo.

Devemos ter plena consciência da imensa importância desta data, porque hoje, entre as paredes hospitaleiras de Boulogne-sur-Mer, reuniram-se, não franceses com ingleses, nem russos com poloneses, mas seres humanos com seres humanos.

Seamos conscientes de toda la importancia de este día, porque hoy entre los hospitalarios muros de Boulogne-sur-Mer no se han reunido franceses con ingleses, ni rusos con polacos, sino seres humanos con seres humanos.

Toda pessoa tem direito, em plena igualdade, a uma audiência justa e pública por parte de um tribunal independente e imparcial, para decidir de seus direitos e deveres ou do fundamento de qualquer acusação criminal contra ele.

Toda persona tiene derecho, en condiciones de plena igualdad, a ser oída públicamente y con justicia por un tribunal independiente e imparcial, para la determinación de sus derechos y obligaciones o para el examen de cualquier acusación contra ella en materia penal.

- As borboletas são apenas flores que levantaram voo num dia de festa em que a natureza estava plena de invenção e fecundidade.
- As borboletas são apenas flores que levantaram voo em um dia de festa em que a natureza estava particularmente inventiva e fecunda.

Las mariposas son solo flores que se han ido volando en un día festivo cuando la naturaleza estaba llena de inventiva y fecundidad.