Translation of "Conforme" in Spanish

0.074 sec.

Examples of using "Conforme" in a sentence and their spanish translations:

- Conforme resolveres, assim farei.
- Conforme você resolver, assim farei.

Como decidas, lo haré.

Conforme o que semeia, o homem colherá.

Cuando un hombre siembra, él deberá recoger.

Ele agiu conforme havia dito que o faria.

Hizo lo que dijo que haría.

Conforme foi crescendo, ela ficou cada vez mais bonita.

Conforme fue creciendo, ella se volvió más y más bella.

O significado das palavras pode mudar conforme o contexto.

El significado de las palabras puede cambiar según su contexto.

Conforme se afastava, sua figura gradualmente escurecia sob a neve.

Mientras se iba, su silueta desaparecía gradualmente bajo la nieve.

E Noé fez tudo exatamente conforme Deus lhe tinha ordenado.

Así lo hizo Noé y ejecutó todo lo que le había mandado Dios.

- Conforme o fruto se conhece a árvore.
- Pelo fruto se conhece a árvore.

- El árbol por el fruto se conoce.
- Por el fruto se conoce al árbol.

Levai vossos rebanhos, conforme queríeis. E pedi ao vosso deus que me abençoe.

Tomad también vuestros rebaños y vuestras vacas, como habéis pedido, y marchad. Saludadme.

Meu pai é velho mas não é antiquado, ele se veste conforme a moda.

Mi papá es viejo pero no es anticuado, él viste a la moda.

JON HOECH: Quando jovens, eles se alimentam de peixes. Conforme vão crescendo, eles passam

JON HOECH: cuando son jóvenes se alimentan de pescado. Y a medida que crecen, hacen la transición

Ok, então houve uma decapitação em massa, conforme descrito na saga e, além disso, vários

De acuerdo, hubo una decapitación masiva tal como se describe en la saga, y además varios

Todavia, o faraó ficou inflexível, e não lhes atendeu o pedido, conforme o Senhor previra.

Sin embargo, el corazón del faraón se endureció, y no les hizo caso, como había predicho Yahvé.

O guitarrista de Bang será pai pela segunda vez, conforme anunciou um porta-voz da banda.

El guitarrista de Bang será padre por segunda vez, según anunció un portavoz de la banda.

Conforme moderadores detalhistas, tudo o que não é uma frase constitui uma ameaça mortal ao Tatoeba.

Según los moderadores quisquillosos, todo aquello que no sea una oración constituye una amenaza mortal para Tatoeba.

Isto sugere que conforme os dialetos se desenvolveram, eram criados nomes de cores em uma certa ordem.

Esto sugería que, mientras las lenguas se desarrollan, crean nombres para los colores en un cierto orden.

A lei é qual um timão: vira para um lado ou para o outro, conforme se queira.

Allá van leyes, donde quieren reyes.

Agir é fácil, pensar é difícil. Agir conforme o que pensamos, é de todas a maior dificuldade.

Actuar es fácil, pensar es difícil; actuar según se piensa es aún más difícil.

Quando tiverdes chegado à terra que o Senhor vos dará, conforme prometeu, devereis continuar observando esse rito.

Cuando entréis en la tierra que Yahvé os dará, como prometió, observaréis este rito.

- Temos de fazer uma viagem de três dias pelo deserto, para oferecer sacrifícios ao Senhor nosso Deus, conforme ele nos ordenou.
- É a três dias de marcha no deserto que iremos sacrificar a Javé, conforme ele nos disse.

"Iremos tres días de camino por el desierto, y allí ofreceremos sacrificios a Yahvé, nuestro Dios, como nos ha ordenado."

- O significado das palavras pode mudar conforme o contexto.
- O significado das palavras pode mudar segundo o contexto.

El significado de las palabras puede cambiar según su contexto.

Josué foi então lutar contra os amalequitas, conforme Moisés tinha ordenado. Moisés, Aarão e Hur, porém, subiram ao alto da colina.

Josué hizo lo que le mandó Moisés, y salió a combatir contra Amalec. Mientras tanto, Moisés, Aarón y Jur subieron a la cima del monte.

Conforme a ordem de Moisés, todos guardaram para o dia seguinte o que havia sobrado; e não cheirou mal nem apareceram vermes

Ellos lo guardaron para el día siguiente, como había mandado Moisés; y no se pudrió, ni se agusanó.

Então os magos disseram ao faraó: "Nisso está o dedo de Deus". Mas o faraó continuou obstinado, conforme o Senhor tinha dito, e não os escutou.

Los magos dijeron al faraón: "¡Es el dedo de Dios!" Pero el faraón continuó obstinado y no les hizo caso, como había dicho Yahvé.

Porém, com suas artes, os mágicos do Egito fizeram a mesma coisa. Assim, o faraó continuou inflexível e, conforme o Senhor tinha dito, não atendeu o pedido de Moisés e Aarão.

Pero los magos de Egipto hicieron lo mismo con sus encantamientos, y el corazón del faraón se obstinó y no les hizo caso, tal como había dicho Yahvé.

Toda a comunidade de Israel partiu do deserto de Sin, andando de um lugar para outro, conforme as ordens do Senhor. Acamparam em Refidim, mas ali não havia água para beber.

Toda la comunidad de los israelitas partió por etapas del desierto de Sin, según la orden de Yahvé, y acampó en Refidín, donde el pueblo no encontró agua para beber.

Tanto dos animais puros como dos impuros, das aves e de todos os répteis, entrou na arca com Noé sempre um casal, o macho com a fêmea, conforme Deus havia ordenado a Noé.

(De los animales puros, y de los animales que no son puros, y de las aves, y de todo lo que repta, sendas parejas de cada especie entraron con Noé en el arca, machos y hembras, como había mandado Dios a Noé.)

Naquela mesma noite o faraó mandou chamar Moisés e Aarão e lhes disse: Parti. Saí imediatamente, vós e os demais israelitas, do meio do meu povo. Podeis ir prestar culto ao vosso deus, conforme pedistes.

El faraón llamó a Moisés y a Aarón de noche y les dijo: Levantaos, salid de en medio de mi pueblo, tanto vosotros como los israelitas, e id a dar culto a Yahvé, como habéis dicho.

Moisés e Aarão fizeram conforme o Senhor lhes tinha mandado. À vista do faraó e de seus ministros, Aarão ergueu o bastão e feriu as águas do Nilo, e toda a água do rio virou sangue.

Moisés y Aarón hicieron lo que Yahvé les había mandado: alzó el cayado y golpeó las aguas que hay en el Río en presencia del faraón y de sus servidores, y todas las aguas del Río se convirtieron en sangre.

- Como sabe o senhor, a vida é qual uma viagem.
- Conforme a senhora sabe, costuma-se comparar a vida a uma viagem.
- Os senhores não ignoram que a vida se compara a uma viagem.
- Bem sabem as senhoras que a vida é comparável a uma viagem.

Como usted sabe, la vida es comparable a un viaje.

Então Deus disse: Façamos o homem à nossa imagem, conforme a nossa semelhança. Que ele tenha domínio sobre os peixes do mar, sobre as aves do céu, sobre os grandes animais de toda a terra e sobre todos os pequenos animais que se movem rente ao chão.

Y dijo Dios: "Hagamos al ser humano a nuestra imagen, como semejanza nuestra, y manden en los peces del mar y en las aves del cielo, y en las bestias y en todas las alimañas terrestres, y en todos los reptiles que reptan por la tierra."

O Senhor te fará entrar na terra dos cananeus, conforme ele prometeu a ti e a teus pais. Quando ele ta tiver dado, consagrarás ao Senhor todo o primeiro filho homem. Também toda a primeira cria, do sexo masculino, dos animais que tiveres, pertencerá ao Senhor.

Cuando Yahvé te haya introducido en la tierra de los cananeos, como juró a ti y a tus padres, y te la haya dado, consagrarás a Yahvé todo primogénito. Todo primer nacido de tu ganado, si es macho, pertenece a Yahvé.

Porém, quando o faraó viu que não trovejava mais e que a chuva de pedras havia cessado, tornou a pecar. Ele e seus ministros continuaram com os corações endurecidos. E, conforme o Senhor tinha dito por meio de Moisés, o faraó não permitiu que os israelitas fossem embora.

Cuando el faraón vio que había cesado la lluvia, el granizo y los truenos, él y sus siervos se obstinaron de nuevo. Se obstinó, pues, el faraón y no dejó salir a los israelitas como Yahvé había dicho por boca de Moisés.