Translation of "Disco" in Spanish

0.093 sec.

Examples of using "Disco" in a sentence and their spanish translations:

Olhe! Um disco voador!

¡Mirá! ¡Un plato volador!

Você parece um disco riscado.

Pareces un disco rayado.

Pensamos que fosse um disco voador.

Pensamos que sería un platillo volador.

Você soa como um disco riscado.

Pareces un disco rayado.

- Vimos um óvni.
- Vimos um disco voador.

- Vimos un platillo volador.
- Vimos un ovni.

O meu disco rígido está quase cheio.

Mi disco duro está casi lleno.

Um óvni não é um disco voador.

- Un OVNI no es un platillo volante.
- Un Objeto Volador No Identificado no es un platillo volante.

Este é o disco que eu comprei ontem.

Este es el disco que yo compré ayer.

Você deu uma cópia do disco a alguém?

- ¿Le diste una copia del disco a alguien?
- ¿Acaso le diste una copia del disco a alguien?

Um disco voador passou e levou as minhas vacas.

Un platillo volador pasó y se llevó mis vacas.

Este é sem dúvida o melhor disco de sua carreira.

Este es sin duda el mejor disco de su carrera.

Um objeto voador não identificado não é um disco voador.

- Un OVNI no es un platillo volante.
- Un Objeto Volador No Identificado no es un platillo volante.

- Ela me deu este disco compacto.
- Ela me deu este CD.

Me dio este CD.

- O disco rígido foi totalmente destruído.
- O HD foi completamente destruído.

- El disco duro fue completamente inutilizado.
- El disco duro fue completamente destruido.

Carl Sagan reuniu várias informações sobre o nosso planeta num disco e enviou-o para o espaço, a fim de que outros seres inteligentes o encontrem.

Carl Sagan reunió información sobre nuestro planeta en un disco y lo envió al espacio, con el fin de que otros seres inteligentes lo encuentren.

Às vezes só é preciso ser capaz de aceitar que certas pessoas são apenas uma parte da sua vida, e não toda ela. É preciso aceitar que as pessoas mudam, perdem o interesse, não dão mais sinais de vida, apagam a memória como se fosse um disco rígido. Aceitar o fato de que as mensagens, os telefonemas, as cartas que permanecem sem resposta significam apenas que é preciso virar a página. Há um dia em que devemos aceitar que a maioria das pessoas estão apenas de passagem.

A veces solo hay que ser capaz de aceptar que algunas personas solo son parte de tu vida, y no toda tu vida. Hay que aceptar que la gente cambia, pierde el interés, ya no da señales de vida, borra su memoria como si fuera un disco duro. Aceptar el hecho de que los mensajes, las llamadas, las cartas que se quedan sin contestar significa simplemente que hay que pasar página. Hay un día en que hay que aceptar que la mayoría de la gente solo está de paso.