Translation of "Dúvida" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Dúvida" in a sentence and their spanish translations:

Sem dúvida alguma!

- ¡Sin duda alguna!
- ¡Y sin duda!

Estou em dúvida.

Tengo dudas.

Não há dúvida.

No hay duda.

Sem dúvida alguma.

Sin duda alguna.

- Sem qualquer sombra de dúvida.
- Sem sombra de dúvida.

Sin sombra de duda.

Tirei a sua dúvida?

¿Te saqué la duda?

- Sem dúvida.
- Sem dúvidas.

Sin duda.

Eu tenho uma dúvida.

Tengo una duda.

Sem dúvida que ele virá.

Sin duda vendrá.

Sem dúvida, algo inesperado ocorreu.

Sin duda, sucedió algo inesperado.

Ele era rico, sem dúvida.

Él era rico sin duda.

Alguma dúvida com a tarefa?

¿Alguna duda con la tarea?

Não tenho a mínima dúvida.

- No tengo duda alguna.
- No tengo ninguna duda.

- Quando em dúvida, consulte um dicionário.
- Se estiver em dúvida, consulte um dicionário.

En caso de duda, consulte un diccionario.

- Não há dúvidas.
- Não há dúvida.

No hay duda.

Não há nenhuma dúvida a respeito.

No hay ninguna duda al respecto.

Disso eu não tenho nenhuma dúvida.

De eso no tengo ninguna duda.

Juarez sabe disso sem dúvida alguma.

Juárez lo sabe sin lugar a dudas.

Sem dúvida o universo é infinito.

Sin duda el universo es infinito.

Na dúvida, a favor do réu.

Ante la duda, a favor del acusado.

Sem dúvida, você ouviu as notícias.

Sin duda tú has escuchado la noticia.

Mas não há dúvida em seres humanos.

pero no hay duda en los seres humanos.

Não há dúvida alguma quanto a isso.

No hay cualquier duda al respecto.

Embora, sem dúvida, o ponto forte de

Aunque, sin duda alguna, el punto fuerte de

Ela tem talento, sem sombra de dúvida.

No cabe duda de que ella tiene talento.

A dúvida é a chave do conhecimento.

La duda es la clave del conocimiento.

Não há nenhuma dúvida sobre sua habilidade.

No hay ninguna duda sobre su habilidad.

Sem dúvida alguém deixou a porta aberta.

Sin duda alguien se dejó la puerta abierta.

Aquele foi sem dúvida um instante mágico.

- Ese fue sin duda un instante mágico.
- Ese fue sin duda un momento mágico.

Não tenho a mínima dúvida sobre isso.

No tengo la menor duda acerca de ello.

Ou, se você tiver sua própria dúvida,

O bien, si tiene su propia pregunta,

- Não pude me livrar da minha dúvida sobre isso.
- Não consegui me livrar da minha dúvida sobre isso.

No pude despejar mi duda con respecto a eso.

Agora, não há dúvida. A escuridão traz oportunidades.

Ahora... no hay duda. La oscuridad trae una oportunidad.

E penso: "Ele vai apanhar esta, sem dúvida."

Pensé: "Seguro que a esta la atrapa".

Não existe nenhuma sombra de dúvida sobre isso.

No hay ninguna duda al respecto.

A este respeito não existe sombra de dúvida.

A ese respecto, no hay ni una sombra de duda.

Eu e a professora tivemos a mesma dúvida.

La profesora y yo tuvimos la misma duda.

Não resta dúvida de que ela era rica.

No cabe duda de que ella era rica.

Não há dúvida de que Tom amava Maria.

No hay duda de que Tom amaba a María.

Não tenha dúvida que eu acredito em fantasmas.

Yo creo en los fantasmas.

A dúvida é um dos nomes da inteligência.

La duda es uno de los nombres de la inteligencia.

"Faça tudo benfeito." "Fá-lo-ei, sem dúvida."

"Hazlo todo bien." "Lo haré, sin duda."

Eu estava em dúvida sobre qual caminho tomar.

Yo dudaba sobre qué camino tomar.

O computador é, sem dúvida, um instrumento valioso.

La computadora es, sin duda, un instrumento valioso.

Se houver alguma dúvida, entre em contato comigo.

Contáctame si tienes alguna duda.

Se tiver alguma dúvida, deixe um comentário abaixo.

Ahora, si tienes alguna pregunta, deja un comentario a continuación,

- Acredito sem sombra de dúvida que ela é inocente.
- Não tenho a menor dúvida de que ela é inocente.

Creo, sin sombra de duda, que ella es inocente.

Dormi apenas duas horas. Sem dúvida que estou sonolento.

Solo he dormido dos horas, normal que tenga sueño.

Esta foi sem dúvida minha melhor partida de xadrez.

Esta fue sin duda mi mejor partida de ajedrez.

Acredito sem sombra de dúvida que ela é inocente.

Creo sin lugar a dudas que ella es inocente.

Um amor desconhecido tem, sem dúvida, um encanto mágico.

Un amor desconocido tiene, sin duda, un encanto mágico.

Brincar é sem dúvida o melhor jeito de aprender.

Bromear es sin duda la mejor forma de aprender.

Sem dúvida que me dava jeito ter mais energia agora.

Definitivamente, me vendría bien un poco más de energía.

Este é sem dúvida o melhor disco de sua carreira.

Este es sin duda el mejor disco de su carrera.

Tom era sem dúvida o melhor nadador entre todos nós.

Tom era sin duda el mejor nadador entre todos nosotros.

Ela canta bem, sem dúvida, mas ela não consegue atuar.

Ella canta bien, sin lugar a dudas, pero no sabe actuar.

Esta é sem dúvida a mais interessante das suas novelas.

Esta es sin duda la más interesante de sus novelas.

Esta é sem dúvida a melhor gramática latina que conheço.

Esta es sin duda la mejor gramática latina que conozco.

Boa sorte, se você tiver dúvida de como fazer isso

La mejor de las suertes, si tienes preguntas sobre cómo hacer esto

Na dúvida, às vezes, o melhor é não agir, mas esperar.

Ante la duda, a veces es mejor no actuar y esperar.

De nós cinco, ela é, sem dúvida, quem fala mais idiomas.

De nosotros cinco, es ella sin duda quien habla más idiomas.

Esta é sem dúvida a etapa mais importante de sua carreira.

Esta es sin duda la etapa más importante de su carrera.

Não há dúvida que estas personagens à Tarzan nos podiam matar facilmente.

No hay duda de que estos personajes estilo Tarzán podrían matarnos fácilmente.

Sem dúvida você deve estar cansado depois de trabalhar o dia todo.

Sin duda debes de estar agotado después de trabajar todo el día.

As caixas metálicas são sem dúvida mais resistentes, porém bem mais caras.

Las cajas de metal son sin lugar a dudas más resistentes, pero mucho más caras.

É o meu prazer, querida! Se você tiver qualquer dúvida, me fale!

¡Querida, el placer es mío! Si tienes alguna pregunta, házmelo saber.

Levo a blusa azul ou a blusa preta? Agora fiquei na dúvida.

¿Llevo el buzo azul o el buzo negro? Ahora estoy con duda.

- Ao menos, duvide de sua própria dúvida se você for dizer que duvida de tudo.
- Se você for duvidar de tudo, ao menos duvide de sua própria dúvida.

Si vas a dudar de todo, al menos duda de tus propias dudas.

A figura mais importante da matemática do século 19 é, sem dúvida, Gauss.

La figura más importante de la matemática del siglo XIX es, sin lugar a dudas, Gauss.

- Você tem toda a razão.
- Não há dúvida de que você tem razão.

Sin duda, tienes razón.

Entre nós cinco, ela, sem dúvida nenhuma, fala a maior quantidade de idiomas.

De nosotros cinco, es ella sin duda quien habla más idiomas.

A linguagem da verdade deve ser, sem dúvida alguma, simples e sem artifícios.

El lenguaje de la verdad debe ser, sin duda alguna, simple y sin artificios.

Sem sombra de dúvida, o uso do Esperanto economiza muito tempo, dinheiro e trabalho.

Sin sombra de duda, el uso del esperanto economiza mucho tiempo, dinero y trabajo.

- Ela tem talento, sem sombra de dúvida.
- Não há dúvidas quanto ao talento dela.

No cabe duda de que ella tiene talento.

Não me cabe dúvida de que vocês são as mulheres com as quais vou me casar.

No me cabe duda de que vosotras sois las mujeres con las que me voy a casar.

Não havia dúvida de que a ilha supostamente vazia era na verdade o covil do bandido.

No cabía duda de que la isla que suponíamos vacía era en realidad la guarida de los bandoleros.

Ele é sem dúvida um sem-vergonha, mas uma coisa temos de admitir: o danado é inteligente.

Él es sin duda un sinvergüenza, pero una cosa tenemos que admitir: el pícaro es inteligente.

O investimento em educação é, sem dúvida, a única maneira eficaz de tirar o país da pobreza.

Invertir en la educación es sin duda la única manera eficaz de sacar a un país de la pobreza.

Sem dúvida, a melhor amostra de tudo isso é Phu Quoc ( fu kuok) Island, uma ilha quase do

Sin duda, la mejor muestra de todo esto es Phu Quoc (fu kuok) Island, una isla casi del

É melhor calar e deixar que suspeitem da tua pouca sabedoria, do que falar e eliminar qualquer dúvida.

Mejor es callar y que sospechen de tu poca sabiduría que hablar y eliminar cualquier duda.

- Algumas pessoas questionaram a honestidade dele.
- Algumas pessoas duvidaram da honestidade dele.
- Algumas pessoas puseram em dúvida a honestidade dele.

Algunas personas cuestionaron su honestidad.

"Não temos dúvida de que a generosidade dele está bem representada por seu sócio sobrevivente", disse o cavalheiro, apresentando suas credenciais.

"No tenemos ninguna duda de que su liberalidad está bien representada por su socio sobreviviente", dijo el caballero, presentando sus credenciales.

- Tenho certeza de que você ouviu falar sobre o incêndio.
- Estou certo de que tu ouviste falar sobre o incêndio.
- Com certeza já ouvistes falar sobre o incêndio.
- Vocês por certo já ouviram falar sobre o incêndio.
- Não tenho dúvida de que o senhor já ouviu falar do incêndio.
- Sem dúvida a senhora ouviu falar do incêndio.
- Certamente os senhores ouviram falar do incêndio.
- Estou seguro de que as senhoras já ouviram falar do incêndio.

Estoy seguro de que has oído lo del fuego.

Sem dúvida, cada geração acredita estar destinada a refazer o mundo. Contudo, a minha sabe que não o refará. Mas seu papel talvez seja ainda maior, este consiste em impedir que o mundo se desfaça.

Sin duda, cada generación se cree destinada a rehacer el mundo. Sin embargo, la mía sabe que no lo rehará. Pero su papel es quizá mayor; éste consiste en impedir que el mundo se deshaga.

Entre os diversos instrumentos do homem, o mais impressionante é, sem dúvida, o livro. Os outros são extensões de seu corpo. O microscópio, o telescópio, são extensões de sua vista; o telefone é extensão da voz; depois temos o arado, a espada e o martelo, extensões do braço. Mas o livro é outra coisa: o livro é uma extensão da memória e da imaginação.

Entre los diversos instrumentos del hombre, el más asombroso es, sin duda, el libro. Los demás son extensiones de su cuerpo. El microscopio, el telescopio, son extensiones de su vista; el teléfono es extensión de la voz; luego tenemos el arado, la espada y el martillo, extensiones del brazo. Pero el libro es otra cosa: el libro es una extensión de la memoria y de la imaginación.