Translation of "Tiveram" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Tiveram" in a sentence and their russian translations:

- Eles tiveram bastante tempo.
- Elas tiveram bastante tempo.

- У них было полно времени.
- У них было достаточно времени.
- У них была уйма времени.

Tiveram um bebê.

У них родился ребёнок.

Eles tiveram sorte.

Им повезло.

Trabalhadores tiveram que trabalhar

рабочие должны были работать

Eles tiveram uma foto

у них было фото

Eles tiveram muitos filhos.

У них было много детей.

Eles tiveram uma briga.

Они подрались.

Eles tiveram um menino.

У них родился мальчик.

Eles tiveram vários filhos.

- У них было много детей.
- У них было несколько детей.

Todos tiveram um bom ano.

Все хорошо провели год.

Todos tiveram que aprender francês.

- Все должны были учить французский.
- Всем пришлось учить французский.
- Всем надо было учить французский.

Vocês tiveram uma boa viagem?

- Хорошо съездили?
- Хорошо съездил?

Os animais tiveram que ser mortos.

Животных надо было убить.

Eles tiveram que começar do zero.

Им пришлось начать с нуля.

Tom e Maria tiveram três filhos.

У Тома и Мэри было трое детей.

Seus filhos tiveram uma infância difícil.

У их детей было тяжёлое детство.

Eles tiveram poucas oportunidades de praticá-lo.

У них было мало возможностей попрактиковаться в этом.

Foram muito felizes e tiveram muitos filhos.

Они были очень счастливы, и у них было много детей.

- Sim, sim, eles tiveram que mudar bruscamente

-Да, да, они круто поворачивать

- Eles tiveram de prometer seguir as leis do México.
- Elas tiveram de prometer seguir as leis do México.

Им пришлось дать обещание соблюдать законы Мексики.

Ele engravidou a namorada e tiveram que casar.

Его девушка забеременела, и они вынуждены были пожениться.

Onde é que os Jogos Olímpicos tiveram origem?

Откуда берут начало Олимпийские игры?

Milhões de agricultores tiveram que procurar outra ocupação.

Миллионы фермеров вынуждены были искать другую работу.

Tiveram que abandonar o lar para tentar sobreviver.

Им пришлось покинуть дом, чтобы попытаться выжить.

Sobre a experiência que tiveram com sua empresa,

об опыте, который они с вашей компанией

O alarme tocou e todos tiveram de ser evacuados.

Прозвенела тревога и все должны были эвакуироваться.

Tom e Maria tiveram dois filhos: Paulo e João.

- У Тома и Мэри было два сына - Пол и Джон.
- У Фомы и Марии было два сына - Павел и Иван.

Tom e Maria tiveram duas filhas: Paula e Joana.

У Тома и Маши было две дочери - Паула и Джоанна.

A inundação foi o maior desastre que eles já tiveram.

Наводнение было самым страшным бедствием, которое с ними когда-либо случалось.

E porque ele resolve esse problema que elas sempre tiveram,

и почему он решает эту проблему проблема, которую они имели навсегда,

- Os outros não foram tão sortudos.
- Os outros não tiveram tanta sorte.
- As outras não foram tão sortudas.
- As outras não tiveram tanta sorte.

Другим повезло меньше.

- Desta vez vocês tiveram sorte.
- Desta vez vocês estão com sorte.

- На этот раз тебе повезло.
- На этот раз вам повезло.

- Você sentiu a minha falta?
- Sentiu saudades de mim?
- Teve saudade de mim?
- Tiveste saudades de mim?
- Sentiste minha falta?
- Sentiu minha falta?
- Sentistes saudades minhas?
- O senhor sentiu minha falta?
- A senhora sentiu saudades minhas?
- Vocês tiveram saudade de mim?
- Tiveram saudade de mim?
- Tiveram saudades minhas?
- Os senhores sentiram minha falta?
- As senhoras tiveram saudade de mim?

- Ты скучал по мне?
- Ты обо мне скучал?
- Вы по мне скучали?
- Ты по мне скучал?

Tom e Mary tiveram que cancelar a viagem deles para a Austrália.

Тому и Мэри пришлось отменить их поездку в Австралию.

Mas no final dos anos 70, Berlin e Kay tiveram uma resposta para as críticas.

Но к концу 1970-х годов, Berlin и Kay дали ответ критикам.

A chuva foi de tal modo intensa que milhares de pessoas tiveram de deixar as suas casas.

Дождь был такой силы, что тысячи людей были вынуждены покинуть свои дома.

A água estava tão escura que os mergulhadores da polícia tiveram que procurar o corpo pelo tato.

- Вода была такая мутная, что полицейским-водолазам пришлось искать тело на ощупь.
- Вода была настолько мутной, что полицейским ныряльщикам пришлось искать тело ощупью.

Ela comprou-lhe um cachorro; no entanto, ele era alérgico a cães, então tiveram de dá-lo embora.

Она купила ему собаку. Однако у него была аллергия на собак, поэтому им пришлось её отдать.

Os computadores aprenderam a jogar xadrez há muitos anos, mas nem sempre tiveram a força que têm hoje.

Компьютеры научились играть в шахматы много лет назад, но у них не всегда была сила, которой они обладают сегодня.

- Você não tinha um carro?
- Você não teve um carro?
- Tu não tinhas um carro?
- Tu não tiveste um carro?
- Vós não tínheis um carro?
- Vós não tivestes um carro?
- Vocês não tinham um carro?
- Vocês não tiveram um carro?
- O senhor não tinha um carro?
- O senhor não teve um carro?
- A senhora não tinha um carro?
- A senhora não teve um carro?
- Os senhores não tinham um carro?
- Os senhores não tiveram um carro?
- As senhoras não tinham um carro?
- As senhoras não tiveram um carro?
- Você não já teve carro?
- Tu não já tiveste carro?
- Vós não já tivestes carro?
- Vocês não já tiveram carro?
- O senhor não já teve carro?
- A senhora não já teve carro?
- Os senhores não já tiveram carro?
- As senhoras não já tiveram carro?

- У тебя раньше не было машины?
- У вас раньше не было машины?
- Разве у тебя не было раньше машины?
- Разве у вас не было раньше машины?

- Todos os funcionários tiveram que decorar o código de acesso.
- Todos os funcionários tinham que decorar o código de acesso.

Все сотрудники должны были запомнить код доступа.

A Sra. Lynde diz que nunca tiveram uma professora em Avonlea antes e ela acha que se trata de uma inovação perigosa.

Госпожа Линде говорит, что в Аволне ещё никогда не было учителей-женщин, и что она считает это опасным новшеством.

A discrepância entre as histórias de ambas partes envolvidas no acidente foi tão grande, que as autoridades tiveram dificuldade em decidir qual lado dizia a verdade.

Несоответствие между историями двух сторон, вовлеченных в происшествие, было настолько велико, что руководство с трудом могло решить, кто говорит правду.

- Se você quiser ter algo que nunca teve, terá de fazer o que nunca fez.
- Se vocês quiserem ter alguma coisa que nunca tiveram, deverão fazer o que nunca tinham feito.

Если вы хотите иметь то, что никогда не имели, вам придется делать то, что вы никогда не делали.