Translation of "Tantas" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Tantas" in a sentence and their russian translations:

- Talvez.
- Às tantas.

- Может быть.
- Возможно.

Quantas cabeças, tantas opiniões.

Сколько людей, столько и мнений.

Não faça tantas perguntas.

- Не задавай столько вопросов!
- Не задавайте столько вопросов!

Por que tantas perguntas?

Почему столько вопросов?

Existem tantas ferramentas por aí

Там так много инструментов

Porque eles têm tantas pessoas,

потому что у них так много людей

Eu testei tantas variações diferentes,

Я проверил так много различные варианты.

E tantas pessoas por aí.

и так много людей там,

- Não esperava que houvesse tantas pessoas.
- Eu não esperava que houvesse tantas pessoas.

- Я не ожидал, что будет столько народа.
- Я не ожидал, что будет так много народа.

- Eu não esperava que tantas pessoas viessem.
- Não esperava que tantas pessoas viessem.

- Я не ожидал, что придёт столько народа.
- Я не ожидал, что придёт так много народа.
- Я не ожидал, что придёт столько народу.
- Я не ожидал, что придёт так много народу.

Porque havia tantas pedras do céu

потому что там было так много небесных камней

Por que você comprou tantas coisas?

- Зачем ты столько купил?
- Зачем вы столько купили?
- Зачем ты так много купил?
- Зачем вы так много купили?

Por que tantas pessoas estão aqui?

Почему здесь столько народа?

Tantas perguntas e tão poucas respostas.

Так много вопросов и так мало ответов.

- Tantas pessoas são muito mais velhas que você.
- Tantas pessoas são muito mais velhas que vocês.

Там много людей намного старше вас.

Mas com tantas progenitoras protetoras por perto

Но с таким количеством матерей-защитниц

Por que estamos recebendo tantas visitas hoje?

Почему к нам сегодня столько посетителей?

Eu nunca vi tantas árvores na vida!

Никогда в жизни не видел столько деревьев.

Eu nunca vi tantas sentenças na vida!

- Никогда в жизни не видел столько предложений!
- В жизни не видел столько предложений!

Por que você precisa de tantas roupas?

Куда тебе столько одежды?

Por que você sempre faz tantas perguntas?

- Почему ты всегда задаёшь столько вопросов?
- Почему вы всегда задаёте столько вопросов?

Existem tantas maneiras diferentes de alcançar isso,

существует так много разных способов выполните это, вы просто должны получить

Tem tantas pessoas por aí que sabem

Там так много людей, которые знают

tantas versões diferentes de prova social.

Есть так много разных версии социального доказательства.

tantas pessoas estão tentando tirar vantagem deles.

так много людей пытаются просто взять от них.

Arrependo-me de ter dito tantas palavras sujas.

Я жалею, что наговорил столько нехороших слов.

Tenho tantas coisas de que eu não preciso.

У меня так много ненужных вещей.

Por que aprendemos tantas coisas inúteis na escola?

Зачем мы учим так много ненужного в школе?

Nunca vi tantas pessoas em um só lugar.

- Я никогда не видел столько людей в одном месте.
- Никогда не видел столько людей в одном месте.

Mas eu não recomendo usar tantas ferramentas assim.

но я не рекомендую использовать слишком много таких инструментов.

tantas variações diferentes que você poderia usar.

Есть так много разных варианты, которые вы могли бы использовать.

- Eu me cansei de ouvir a mesma coisa tantas vezes.
- Me cansei de ouvir a mesma coisa tantas vezes.

Я уже устал слышать одно и то же так часто.

Por que tantas pessoas gostam tanto do John Lennon?

Почему многим людям так нравится Джон Леннон?

Estou cansado de ouvir a mesma coisa tantas vezes.

- Мне надоело постоянно выслушивать одно и то же.
- Я устал слушать одно и то же так часто.
- Я устала слушать одно и то же так часто.

tantas coisas que eu não sei sobre você.

- Я столького о тебе не знаю.
- Я столького о вас не знаю.

- Há coisas demais por fazer!
- Há tantas coisas para fazer!

Слишком много всего надо сделать!

Eu mencionei todas essas ferramentas tantas vezes nos meus vídeos.

Я упомянул все эти инструменты так много раз на моих видео.

Eu não gosto que ele venha para minha casa tantas vezes.

Мне не нравится, что он так часто приходит ко мне домой.

Eu nunca imaginei que tantas pessoas viriam para a minha festa.

Я никогда не думал, что так много людей придёт на мою вечеринку.

Esta é simplesmente uma das tantas páginas negras na história da Argentina!

Это лишь одна из многих тёмных страниц в истории Аргентины!

Eu tenho tantas roupas que eu nem sei o que vou vestir amanhã.

- У меня так много одежды, что я не знаю, что завтра надеть.
- У меня столько одежды, что я не знаю, что завтра надеть.

David tem tantas namoradas que ele não consegue lembrar dos nomes de todas elas.

У Дэвида столько девушек, что он не может запомнить все их имена.

tantas víboras escondidas na erva como há mal escondido atrás de belos rostos.

Сколько зла таится внутри за красивым подобием: гадюка прячется в траве.

O meu gato já me mordeu tantas vezes que eu até perdi a conta.

Мой кот уже кусал меня столько раз, что я сбился со счёта.

Será que haveria tantas traduções japonesas neste site se ele se chamasse "por ejemplo"?

Мне интересно, если бы сайт назывался "Por Ejemplo", на нем было бы столько переводов на японский?

E como eles testaram tantas pessoas, seus testes não encontraram apenas pessoas com sintomas graves,

Именно потому что они тестировали так много людей, их тесты не только находили людей с тяжёлыми симптомами,

É estranho que os homens abracem o crime, quando há tantas maneiras legítimas de ser desonesto.

Странно, что люди совершают преступления, когда есть столько законных путей совершить несправедливость.