Translation of "Cabeças" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Cabeças" in a sentence and their russian translations:

Nós viramos nossas cabeças

мы повернули головы

Quantas cabeças, tantas opiniões.

Сколько людей, столько и мнений.

Nós amamos quebra-cabeças.

Мы любим загадки.

Eu gosto de quebra-cabeças.

- Я люблю загадки.
- Я люблю пазлы.

Duas cabeças são melhores que uma.

Одна голова хорошо, а две - лучше.

Compre umas cinco cabeças de alho.

Купи головок пять чеснока.

Ele tinha duzentas cabeças de gado.

У него было две сотни голов скота.

Ei, olhe, um macaco de três cabeças!

Эй, глянь, трёхголовая обезьяна!

Duas cabeças pensam melhor do que uma.

- Две головы лучше одной.
- Две головы лучше, чем одна.
- Одна голова хорошо, а две лучше.

Quando dizemos que nossas cabeças estão completamente confusas

когда мы говорим, что наши головы полностью сбиты с толку

Duas cabeças pensam melhor do que uma só.

- Ум хорошо, а два лучше.
- Три глаза видят лучше, чем один.

Ele tem mais de mil cabeças de gado.

У него больше тысячи голов скота.

Os pontos de interrogação em nossas cabeças estão aumentando

вопросительные знаки в наших головах растут

Isso aumenta os pontos de interrogação em nossas cabeças, mas

это увеличивает вопросительные знаки в наших головах, но

É assim que devemos proteger nossas cabeças com as mãos

Вот так мы должны защищать голову руками

Um bando de corvos passou voando acima de nossas cabeças.

Над нами пролетела стая ворон.

A vaca deu à luz um bezerro de duas cabeças.

- Корова родила телёнка с двумя головами.
- Корова родила двуглавого телёнка.
- Корова родила двухголового телёнка.

Conectar um computador à internet não é um bicho de sete cabeças.

- Подключить компьютер к интернету - невелика наука.
- Подключить компьютер к интернету - не бог весть какая наука.

- Isso é realmente o que passa nas nossas cabeças, como um cliente.

- Это действительно то, что через наших руководителей, как клиента.

Tom e sua família venderam 20 cabeças de gado no começo dessa semana.

Том и его семья продали 20 голов крупного рогатого скота в начале этой недели.

Com um pouco mais de paciência, você poderia ter resolvido o quebra-cabeças.

Ты смог бы составить пазл, если бы у тебя было немного больше терпения.

Para viver precisamos de comida, de roupas e de um teto sobre as nossas cabeças.

Чтобы жить, нам нужна еда, одежда и крыша над головой.

- Mais valem dois conselhos do que um só.
- Duas cabeças pensam melhor do que uma só.

Ум хорошо, а два лучше.