Translation of "Remédio" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Remédio" in a sentence and their russian translations:

- Eu preciso desse remédio.
- Eu preciso daquele remédio.

Мне нужно это лекарство.

- Eu tomo remédio para pressão.
- Tomo remédio para pressão.

Я принимаю лекарство от давления.

O remédio atuou rapidamente.

Лекарство подействовало быстро.

O remédio fez efeito.

- Лекарство подействовало.
- Препарат подействовал.

Este remédio age rapidamente?

- Это лекарство действует быстро?
- Это лекарство быстро действует?

Você comprou o remédio?

- Ты купил лекарство?
- Вы купили лекарство?

Temos remédio para você.

- У нас есть для тебя лекарство.
- У нас есть для вас лекарство.

Você tomou seu remédio?

- Ты принял своё лекарство?
- Вы приняли своё лекарство?
- Ты уже принял своё лекарство?
- Ты принял лекарство?
- Вы приняли лекарство?

Tome o seu remédio.

- Прими лекарство.
- Примите лекарство.

Esse remédio funciona mesmo?

Это лекарство действительно помогает?

Ele tomou o remédio.

Он выпил лекарство.

- O remédio tinha efeito imediato.
- O remédio teve um efeito imediato.

Лекарство подействовало немедленно.

- Que tipo de remédio você tomou?
- Que tipo de remédio você tomava?

Что за лекарство ты принял?

- O remédio é ruim de engolir.
- O remédio é difícil de engolir.

Это лекарство трудно проглотить.

O remédio tem gosto amargo.

Это лекарство горькое на вкус.

Você tem remédio para tosse?

- У Вас есть капли от кашля?
- У вас есть леденцы от кашля?

Rir é o melhor remédio.

Смех - лучшее лекарство.

Este remédio pode curá-lo.

Это лекарство может его вылечить.

E comprou remédio em outro

и покупке лекарств на другом

Espero que este remédio funcione.

Надеюсь, это лекарство действует.

O remédio não ajudou nada.

Лекарство совсем не помогло.

Contra todo tédio existe remédio.

От любой скуки существует средство.

Eu trouxe o teu remédio.

Я принёс вам ваше лекарство.

Há um remédio contra tudo.

От всего есть лекарство.

Este remédio eliminará a dor.

Это лекарство снимет боль.

O remédio não surtiu efeito.

Лекарство не подействовало.

Por favor, toma este remédio.

Примите это лекарство, пожалуйста.

Você não tomou seu remédio.

- Ты не принял своё лекарство.
- Вы не приняли своё лекарство.

Aqui está um remédio para diarreia.

Вот лекарство от диареи.

Tome este remédio depois das refeições.

- Принимайте это лекарство после еды.
- Принимай это лекарство после еды.

Meu avô toma remédio todo dia.

Мой дед принимает лекарство каждый день.

O riso é o melhor remédio.

Смех — лучшее лекарство.

Tom não está tomando nenhum remédio.

Том не принимает никаких лекарств.

Preciso de remédio para a tosse.

Мне нужно лекарство от кашля.

O tempo é o melhor remédio.

Время — лучший лекарь.

Por que você toma esse remédio?

- Зачем ты принимаешь это лекарство?
- Зачем Вы принимаете это лекарство?

Tome este remédio durante as refeições.

Принимай это лекарство во время еды.

Este remédio vai aliviar a dor.

Это лекарство облегчит боль.

Esse remédio tem um gosto amargo.

У этого лекарства вкус горький.

Este remédio não tem efeitos colaterais.

- У этого лекарства нет побочных эффектов.
- У этого препарата нет побочных действий.

Fui obrigado a tomar o remédio.

Меня заставили принять лекарство.

O sono é um ótimo remédio.

Сон - прекрасное лекарство.

- Você está triste? Rir é o melhor remédio.
- Estás triste? Rir é o melhor remédio.

Тебе грустно? Смех - лучшее лекарство.

Você vai tomar este remédio e adormecer.

Ты выпьешь это лекарство и ляжешь спать.

Tome este remédio a cada seis horas.

Принимайте это лекарство раз в шесть часов.

Tome este remédio quando se sentir mal.

Примите это лекарство, когда вы чувствуете себя плохо.

Tome este remédio duas vezes por dia.

Принимай это лекарство два раза в день.

O paciente recebeu duas doses de remédio.

Пациент получил две дозы лекарства.

Você tomou o seu remédio de manhã?

- Ты принимал утром лекарство?
- Вы принимали утром лекарство?

Tome esse remédio depois de cada refeição.

Принимайте это лекарство после еды.

Tome este remédio antes de cada refeição.

Принимайте это лекарство каждый раз перед едой.

- Você já tomou seu remédio?
- Você já tomou o seu remédio?
- Você já tomou os seus remédios?

- Ты уже принял лекарство?
- Вы уже приняли лекарство?
- Вы уже приняли лекарства?

O produtor do remédio é uma empresa japonesa.

Производитель этого медицинского препарата - японская компания.

Qual é o melhor remédio para o resfriado?

Какое лекарство лучше всего помогает от простуды?

Não se esqueça de tomar o seu remédio.

- Не забудь принять лекарство.
- Не забудьте принять лекарство.
- Не забудь принять своё лекарство.
- Не забудьте принять своё лекарство.

Depois da morte, o remédio é sem utilidade.

Мёртвому припаркой не поможешь.

- Eu tomei o remédio.
- Eu tomei os remédios.

Я принял лекарство.

Você tem algum remédio para dor de cabeça?

У тебя есть какое-нибудь лекарство от головной боли?

Eu posso te dar remédio para a dor.

- Я могу дать тебе болеутоляющее.
- Я могу дать вам болеутоляющее.

- Que medicamento é esse?
- Que remédio é esse?

Что это за лекарство?

Se tomar este remédio, você se sentirá melhor.

- Если примешь это лекарство, тебе станет лучше.
- Если примешь это лекарство, почувствуешь себя лучше.

Tem algum remédio caseiro para dor de cabeça?

- Есть ли какое-то домашнее средство от головной боли?
- Есть ли какое-то народное средство от головной боли?

É hora de tomar uma dose do seu remédio.

Тебе пора принять лекарство.

Sacuda a garrafa de remédio antes de usá-la.

Перед употреблением флакон с лекарством необходимо встряхнуть.

O sono é o melhor remédio para um resfriado.

Сон — это лучшее лекарство от простуды.

O médico lhe deu algum remédio para o resfriado?

Доктор дал вам какое-нибудь лекарство от простуды?

Esse remédio vai amenizar a sua dor de cabeça.

Это лекарство облегчит вам головную боль.

Coloque o remédio onde crianças não podem alcançá-lo.

- Положи медикаменты туда, где дети не смогут до них добраться.
- Положи медикаменты там, где дети до них не доберутся.

O novo remédio já está sendo testado em humanos.

Новое лекарство уже испытывают на людях.

Toma este remédio, você vai se sentir muito melhor.

Прими это лекарство, и ты почувствуешь себя намного лучше.

Tom ficou preocupado quando soube dos efeitos colaterais do remédio.

Том встревожился, когда узнал о побочных эффектах этого лекарства.

Meu médico aconselhou que eu parasse de tomar esse remédio.

Мой врач посоветовал мне прекратить принимать это лекарство.

Tome este remédio se você não estiver se sentindo bem.

- Прими это лекарство, если плохо себя чувствуешь.
- Примите это лекарство, если почувствуете себя плохо.
- Прими это лекарство, если почувствуешь себя плохо.
- Примите это лекарство, если будете не очень хорошо себя чувствовать.
- Прими это лекарство, если будешь не очень хорошо себя чувствовать.

Tom se esqueceu de tomar seu remédio hoje de manhã.

- Том забыл принять свои лекарства этим утром.
- Сегодня утром Том забыл принять лекарство.

Um dos efeitos colaterais desse remédio é o aumento de peso.

Один из побочных эффектов этого лекарства – набор веса.

O presidente não teve outro remédio senão reconhecer a vitória contundente de seu oponente.

У президента не было другого выхода, кроме как признать убедительную победу своего оппонента на выборах.

- O novo remédio salvou a vida dele.
- O novo medicamento salvou a vida dele.

Новое лекарство спасло ему жизнь.

Me disseram que eu ia me sentir um pouco melhor se tomasse esse remédio.

Они мне сказали, что я буду чувствовать себя немного лучше, если приму это лекарство.

Tom se sente um pouco melhor depois de tomar o remédio que prescreveu o médico.

Том чувствует себя немного лучше, после того как принял лекарство, которое ему прописал врач.

Dizem que o caroço de abacate é um bom remédio para eliminar pedras nos rins.

Говорят, что авокадовые косточки — хорошее средство от камней в почках.

Hoje esqueci completamente de tomar meu remédio. Não é de surpreender que esteja me sentindo tão mal.

Сегодня я совсем забыл принять лекарство. Не удивительно, что так плохо чувствую себя.

Três coisas neste mundo não existem: tampa para o mar, escada para o céu e remédio para o amor.

Трёх вещей нет на свете: крышки для моря, лестницы на небеса, лекарства от любви.