Examples of using "Prometo" in a sentence and their russian translations:
Я вернусь, обещаю.
- Обещаю.
- Я обещаю.
Я обещаю вам помочь.
Обещаю, что буду тебя защищать.
Завтра сделаю. Обещаю.
Я вернусь. Обещаю.
- Обещаю.
- Я обещаю.
Я обещаю, Хуан.
- Обещаю, что не скажу Тому.
- Я обещаю не говорить Тому.
Я обещаю, что завтра я буду здесь.
Обещаю, что не буду ревновать.
Вот денег не обещаю.
Больно не будет, обещаю.
Я попробую, но ничего тебе не обещаю.
Обещаю, что не буду плакать.
- Обещаю, что не подведу вас.
- Обещаю, что не подведу тебя.
Обещаю тебе, что приду рано.
Я никому не скажу. Обещаю.
Я обещаю оставить Тома в покое.
Обещаю, что этого не повторится.
- Обещаю без тебя не уходить.
- Обещаю без вас не уходить.
- Обещаю, что без тебя не уйду.
- Обещаю, что без вас не уйду.
Я отвечу, несмотря ни на что, обещаю.
Обещаю, что это не повторится.
Я обещаю тебе, что никогда тебя не оставлю.
- Я обещаю тебе, что помогу Тому.
- Обещаю тебе, что помогу Тому.
Впредь обещаю быть пунктуальным.
Обещаю позаботиться о твоей безопасности.
- Я обещаю прочесть эту книгу.
- Я обещаю, что прочту эту книгу.
- Я никому не скажу. Обещаю.
- Я никому об этом не скажу. Обещаю.
- Вы об этом не пожалеете, обещаю!
- Ты не пожалеешь об этом, обещаю!
- Обещаю хорошо присмотреть за твоей собакой.
- Обещаю хорошо позаботиться о вашей собаке.
- Обещаю, что я буду хорошо заботиться о твоей собаке.
- Обещаю, что больше так не буду.
- Обещаю, что больше такого не сделаю.
Обещаю, что перестану откладывать дела на потом. С завтрашнего дня.
Я буду стараться изо всех сил, обещаю.
Можно мне одолжить ваш поцелуй? Обещаю, что верну.
- Обещаю, что буду через час.
- Обещаю, что буду там через час.
Я обещаю, что вернусь менее чем через час.
Обещаю, что останусь с тобой, пока не придёт твой отец.
Обещаю, что это не повторится.
Я посмотрю, что можно сделать, но ничего вам не обещаю.
- Обещаю, это не займёт много времени.
- Обещаю, что это не займёт много времени.