Translation of "Preocupe" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Preocupe" in a sentence and their russian translations:

- Não se preocupe.
- Não se preocupe com isso.

- Не беспокойся об этом.
- Не беспокойтесь об этом.
- Можешь не беспокоиться.

Não se preocupe!

Не беспокойся!

Nem se preocupe.

Даже не волнуйся об этом.

Não se preocupe.

- Не беспокойся.
- Не волнуйся.

Não se preocupe conosco.

Не беспокойтесь о нас.

Ei, não se preocupe.

Эй, не переживай.

- Não se preocupe, você está segura.
- Não se preocupe, você está seguro.

Не волнуйтесь, вы в безопасности.

Por favor, não se preocupe.

Пожалуйста, не беспокойся.

Não se preocupe. É fácil.

Не волнуйтесь. Это просто.

Não se preocupe tanto comigo!

Не беспокойтесь так за меня!

Não se preocupe. Está bem.

- Не волнуйся. Всё нормально.
- Не волнуйтесь. Всё нормально.
- Не волнуйся. Всё в порядке.
- Не волнуйтесь. Всё в порядке.
- Не волнуйся. Всё хорошо.
- Не волнуйтесь. Всё хорошо.

Não se preocupe tanto assim.

Не надо так волноваться.

Não se preocupe. Tomarei cuidado.

- Не беспокойся. Я буду осторожен.
- Не беспокойся. Я буду осторожна.
- Не беспокойтесь. Я буду осторожен.
- Не беспокойтесь. Я буду осторожна.

Não se preocupe com isso.

- Не беспокойся об этом.
- Не беспокойтесь об этом.

Não se preocupe com eles.

Не беспокойся за них.

Não se preocupe com ele.

- Не беспокойся о нём.
- Не беспокойся за него.
- Не беспокойтесь за него.

Não se preocupe com ela.

- Не беспокойся за неё.
- Не беспокойтесь за неё.

Não se preocupe com nada.

Ни о чём не беспокойтесь!

Não se preocupe, seja feliz.

- Не волнуйся, будь счастлив.
- Не парься, будь счастлив.

E não se preocupe com:

и не беспокойтесь о

- Eu não quero que você se preocupe.
- Não quero que você se preocupe.

- Я не хочу, чтобы ты волновался.
- Я не хочу, чтобы ты волновалась.
- Я не хочу, чтобы Вы волновались.
- Я не хочу, чтобы вы беспокоились.

- Não se preocupe tanto assim.
- Não se preocupe muito.
- Não se preocupem muito.

- Не нужно так волноваться!
- Не беспокойся ты так.
- Не беспокойтесь вы так.

Não se preocupe com o vídeo

Не беспокойся о видео

Não se preocupe com o passado.

Не беспокойся о прошлом.

Não se preocupe com os outros.

Не волнуйся о других.

Não se preocupe. Eu tenho seguro.

- Не волнуйся. У меня есть страховка.
- Не волнуйтесь. У меня есть страховка.

- Não te preocupes.
- Não se preocupe.

- Не беспокойся.
- Не волнуйся.
- Не беспокойтесь.
- Не волнуйтесь.
- Не парься.
- Не переживай.

Não se preocupe, você vai conseguir.

- Не беспокойся, ты сможешь.
- Не переживай. У тебя получится.
- Не беспокойтесь. У вас получится.
- Не беспокойся. Ты справишься.
- Не переживай! У тебя всё получится.
- Не переживайте! У вас всё получится.

Tenho um plano. Não se preocupe.

- У меня есть план. Не беспокойся.
- У меня есть план. Не беспокойтесь.

Eu estou bem. Não se preocupe.

У меня всё хорошо. Не волнуйся.

Está tudo bem. Não se preocupe.

Всё хорошо. Не беспокойся.

Não se preocupe comigo. Estou bem.

Не беспокойся обо мне. Со мной всё в порядке.

Não se preocupe com meu cachorro.

- Не беспокойся о моей собаке.
- Не беспокойтесь о моей собаке.

Não é nada, não se preocupe!

Ничего страшного, не волнуйся!

Não se preocupe com o custo.

- О цене не беспокойтесь!
- О цене не беспокойся!

Está tudo bem, não se preocupe.

- Всё в порядке, не беспокойся.
- Всё в порядке. Не беспокойся.
- Всё в порядке. Не беспокойтесь.

Não se preocupe com o bebê.

- Не беспокойтесь о ребенке.
- Не беспокойся о ребенке.

Não se preocupe com sua família.

Не волнуйся о своей семье.

Não se preocupe, já estou aqui.

Не волнуйся, я уже здесь.

Conhecemos seu objetivo, mas não se preocupe

мы знаем вашу цель, но не волнуйтесь

Mas não se preocupe, ninguém se importa

но не волнуйтесь, никому нет дела

Não se preocupe, eu vou te ajudar.

- Не переживай, я тебе помогу.
- Не беспокойся, я тебе помогу.
- Не беспокойтесь, я вам помогу.

Não se preocupe. Não contarei a Tom.

- Не беспокойся. Я Тому не скажу.
- Не беспокойтесь. Я не скажу Тому.
- Не беспокойтесь. Я Тому не скажу.
- Не беспокойся. Я не скажу Тому.

Não se preocupe. Não contarei a Maria.

- Не беспокойтесь. Я не скажу Мэри.
- Не беспокойся. Я не скажу Мэри.
- Не беспокойтесь. Я Мэри не скажу.
- Не беспокойся. Я Мэри не скажу.

Não se preocupe. É provavelmente alarme falso.

Не беспокойся. Это, возможно, ложная тревога.

Não se preocupe! O teste está fácil.

Не беспокойся! Тест легкий.

Não se preocupe. Não vai demorar muito.

Не волнуйтесь. Это не займёт много времени.

Não se preocupe. Tom irá te perdoar.

- Не беспокойся. Том тебя простит.
- Не беспокойтесь. Том вас простит.

Não se preocupe. Tom não nos decepcionará.

- Не переживай. Том нас не подведёт.
- Не беспокойтесь. Том нас не подведёт.
- Не беспокойся. Том нас не подведёт.
- Не переживайте. Том нас не подведёт.

Não se preocupe, eu serei um túmulo.

Не беспокойся. Мой рот на замке.

Não se preocupe, vai dar tudo certo.

- Не беспокойся, всё будет хорошо.
- Не переживай, всё будет нормально.

Eu vou ficar bem, não se preocupe.

- Со мной всё будет в порядке, не беспокойся.
- Со мной всё будет в порядке, не беспокойтесь.

Não se preocupe. Eu posso ajudá-lo.

- Не беспокойся. Я могу тебе помочь.
- Не беспокойтесь. Я могу вам помочь.

Não se preocupe, eu vou te proteger.

Не беспокойся, я тебя защищу.

Não se preocupe. Vai dar tudo certo.

- Не беспокойся. Всё отлично сработает.
- Не беспокойтесь. Всё отлично сработает.

- Não se preocupe, eu vou traduzir aquilo para você.
- Não se preocupe, vou traduzir aquilo para você.

- Не волнуйся. Я тебе это переведу.
- Не беспокойся. Я тебе это переведу.
- Не беспокойтесь. Я вам это переведу.

Não se preocupe, cortar o cabelo não dói.

Не волнуйся, стричь волосы не больно.

Não se preocupe, nós temos todo o tempo.

Не беспокойся, у нас полно времени.

Não se preocupe com o resultado do exame.

Не волнуйся о результатах экзамена.

Não se preocupe! Não direi nada a ninguém.

Не беспокойся. Я никому не скажу.

Não se preocupe, eu mesmo posso fazê-lo.

Да ладно, я и сам могу это сделать.

Não se preocupe. Não vou contar para eles.

- Не волнуйся. Я не скажу им.
- Не волнуйтесь. Я не скажу им.
- Не беспокойся. Я им не скажу.
- Не беспокойтесь. Я им не скажу.

Não se preocupe, mãe. Eu vou ficar bem.

Не волнуйся, мама. Я буду в порядке!

- Não se preocupe conosco!
- Não te preocupes conosco!

Не волнуйся за нас.

Não se preocupe. Você pode sempre contar comigo.

- Не беспокойся. Ты всегда можешь на меня рассчитывать.
- Не беспокойтесь. Вы всегда можете на меня рассчитывать.

- Não se preocupe com isso!
- Não se preocupe com aquilo!
- Não se preocupem com isso!
- Não se preocupem com aquilo!

Об этом не беспокойся!

Não se preocupe agora e digite gobeklitepe na Wikipedia

не волнуйтесь сейчас и наберите gobeklitepe в Википедии

Não se preocupe, não vamos ficar presos no passado

Не волнуйтесь, мы не застрянем в прошлом

Não se preocupe com os resultados de sua prova.

Не беспокойтесь о результатах теста.

Não se preocupe. Ele sabe o que está fazendo.

- Не переживай. Он знает, что делает.
- Не беспокойтесь. Он знает, что делает.

Não se preocupe. Ela sabe o que está fazendo.

- Не переживай. Она знает, что делает.
- Не беспокойтесь. Она знает, что делает.
- Не беспокойся. Она знает, что делает.

Não se preocupe. Eu não vou contar para ninguém.

Не беспокойся. Я никому не скажу.

- Não te preocupes.
- Não se preocupe.
- Não fique preocupada.

- Не беспокойся.
- Не волнуйся.

Não se preocupe, eu já passei por semelhante situação.

Не беспокойся, я уже бывал в похожей ситуации.

Crie vídeos e se preocupe em ranquear no YouTube.

Создайте видео и волнуйтесь о рейтинге на YouTube.

- Não se preocupe; estamos bem.
- Não se preocupem; estamos bem.

- Не беспокойся, у нас всё в порядке.
- Не беспокойтесь, у нас всё в порядке.

- Não se preocupe comigo.
- Deixe que eu me viro só.

- Не беспокойся за меня.
- Не беспокойтесь за меня.
- За меня не беспокойтесь.
- За меня не беспокойся.

- Não te preocupes.
- Não se preocupe.
- Não esquente a cabeça.

Не беспокойся.

- Não se preocupe por isso.
- Não te preocupes por isso.

Об этом не беспокойтесь.

Não se preocupe. Vou explicar o que significa cada frase.

Не беспокойтесь. Я объясню значение каждой фразы.

- Não se preocupe. Nós vamos achar o Tom.
- Não se preocupe. Vamos achar o Tom.
- Não se preocupem. Nós vamos achar o Tom.

- Не волнуйтесь. Мы найдём Тома.
- Не беспокойтесь. Мы найдём Тома.
- Не беспокойся. Мы найдём Тома.

Não se preocupe, consegue para a próxima. Aprendemos uma lição valiosa.

Не переживайте, в следующий раз у нас получится. Мы выучили хороший урок.

Não se preocupe com o Tom. Ele sempre age dessa maneira.

- Не беспокойся о Томе. Он всегда себя так ведёт.
- Не беспокойтесь о Томе. Он всегда себя так ведёт.

Deixe o passado para trás e preocupe-se com o presente.

Оставь прошлое в прошлом и позаботься о настоящем.

- Não se preocupe com o Tom.
- Não se preocupem com o Tom.

- За Тома не беспокойся.
- Не беспокойтесь о Томе.

- Por favor, não se preocupe comigo.
- Por favor, não se preocupem comigo.

- Пожалуйста, не беспокойтесь за меня.
- Обо мне, пожалуйста, не беспокойся.
- Обо мне, пожалуйста, не беспокойтесь.
- Пожалуйста, не беспокойся за меня.

Não se preocupe. Eu vou encontrar um jeito de tirá-lo daqui.

Не волнуйтесь. Я найду способ вытащить его отсюда.

Não se preocupe. Mais cedo ou mais tarde ela recobrará o juízo.

- Не волнуйся. Рано или поздно она придёт в себя.
- Не волнуйтесь. Рано или поздно она придёт в себя.

Não se preocupe comigo; o inferno é aonde todas as pessoas interessantes vão.

Не беспокойся обо мне; ад - это то место, куда попадают все интересные люди.

Mas não se preocupe, é muito improvável que encontremos essas espécies de qualquer maneira

но не волнуйтесь, мы все равно вряд ли столкнемся с этими видами