Translation of "Pernas" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Pernas" in a sentence and their russian translations:

Minhas pernas tremiam.

У меня дрожали ноги.

Endireite suas pernas.

- Вытяни ноги.
- Вытяните ноги.

Cubra as pernas.

- Прикрой ноги.
- Прикройте ноги.

Minhas pernas adormeceram.

У меня ноги затекли.

- As pernas dele são longas.
- Suas pernas são longas.

Её ноги длинные.

- Você consegue mexer as pernas?
- O senhor consegue mexer as pernas?
- A senhora consegue mexer as pernas?
- Você consegue mover as pernas?
- O senhor consegue mover as pernas?
- A senhora consegue mover as pernas?

- Ты можешь двигать ногами?
- Вы можете двигать ногами?

- Minha irmã tem pernas compridas.
- Minha irmã tem pernas longas.

У моей сестры длинные ноги.

- Você consegue mexer as pernas?
- Você consegue mover as pernas?

Можешь пошевелить ногами?

- As pernas dele são longas.
- As pernas dele são compridas.

У него ноги длинные.

Ele tem pernas longas.

У него длинные ноги.

Tom tem pernas finas.

У Тома худые ноги.

Minhas pernas são fracas.

Мои ноги слабые.

Ela tem pernas compridas.

- У неё длинные ноги.
- Её ноги длинные.

Mary tem belas pernas.

У Мэри красивые ноги.

Minhas pernas ainda doem.

Мои ноги всё ещё болят.

Ela cruzou as pernas.

- Она скрестила ноги.
- Она положила ногу на ногу.

Ele tem pernas compridas.

Он длинноногий.

Você tem belas pernas.

У тебя красивые ноги.

Tom cruzou as pernas.

- Том скрестил ноги.
- Том положил ногу на ногу.

Minhas pernas estão doendo.

У меня ноги болят.

Maria depilou as pernas.

Мэри побрила ноги.

Tom depilou as pernas.

Том побрил ноги.

Maria descruzou as pernas.

Мэри распрямила скрещенные ноги.

Mal consigo mexer as pernas.

Я едва могу двигать ногой.

Mas, ocasionalmente, saem duas pernas.

Но периодически появляются две ноги.

Suas pernas tremiam de medo.

Его ноги дрожали от страха.

Eu preciso alongar as pernas.

Мне нужно вытянуть ноги.

Minhas pernas estão me matando.

Мои ноги меня убивают.

Não sinto as minhas pernas.

- Я не чувствую ног.
- Я не чувствую своих ног.

Eu quero esticar as pernas.

Я хочу размять ноги.

Uma mesa de quatro pernas.

У стола четыре ножки.

Você tem pernas muito sexy.

У тебя очень сексуальные ноги.

Ele quebrou as duas pernas.

- Он сломал обе ноги.
- Он сломал себе обе ноги.

Minha irmã tem pernas longas.

У моей сестры длинные ноги.

As minhas pernas são cansadas.

- Мои ноги устали.
- У меня ноги устали.

As pernas dele são longas.

У него длинные ноги.

A natação fortalece as pernas.

Плавание укрепляет ноги.

Caíram e quebraram as pernas.

Они упали и сломали ноги.

Mary não depila as pernas.

Мэри не бреет ноги.

- Ele está sentado de pernas cruzadas.
- Ele está sentado com as pernas cruzadas.

Он сидит со скрещенными ногами.

- Eu estou com dor nas pernas.
- Minhas pernas estão doendo.
- Meus pés estão doendo.
- Doem-me as pernas.
- Doem-me os pés.

У меня ноги болят.

Você pode olhar para as pernas

ты можешь смотреть на свои ноги

Os seres humanos têm duas pernas.

- У человека две ноги.
- У людей две ноги.

Eu estou com dor nas pernas.

У меня ноги болят.

Tom sentou-se de pernas cruzadas.

Том сидел, закинув ногу за ногу.

Abdómen e pernas fortes. Vamos a isto.

Сильный корпус, сильные ноги. Ладно, поехали.

Ela se sentou e cruzou as pernas.

Она села и закинула ногу за ногу.

pernas sob luz UV, eles viram isso:

в ультрафиолетовом свете, они увидели это:

O que tem pernas, mas não anda?

Что с ногами, да не ходит?

Muitos perderam os seus braços ou pernas.

Многие потеряли руки или ноги.

Tom sentou-se no chão de pernas cruzadas.

Том сел на полу, скрестив ноги.

Ela depila-se as pernas muitas vezes ao mês.

Она бреет ноги много раз в месяц.

Tom sentou-se no banco e cruzou as pernas.

Том сидел на скамейке, скрестив ноги.

Mary depila suas pernas mais frequentemente do que Alice.

Мэри бреет ноги чаще, чем Элис.

Se as pernas andam, a estrada fica para trás.

Если ноги идут, дорога останется позади.

Tinha braços e pernas finos, cabeça grande e olhos redondos.

Руки-ноги тонкие, голова большая, глаза круглые.

Tem quatro pernas, é de madeira e fica na cozinha.

У него четыре ноги, он деревянный и стоит на кухне.

Tom e Maria estavam sentados no chão de pernas cruzadas.

- Фома и Маша оба сидели на полу скрестив ноги.
- Фома и Маша оба сидели на полу со скрещенными ногами.
- Фома и Маша оба сидели по-турецки на полу.
- Фома и Маша оба сидели на полу, поджав под себя ноги.

Temos de olhar em frente e usar a força das pernas...

Сосредоточьтесь на том, чтобы смотреть вперед

Para escalar, usamos as pernas e os braços servem para equilibrar.

Для восхождения следует использовать ноги, а руки только для равновесия.

Você consegue tocar os dedos dos pés sem dobrar as pernas?

Ты можешь дотронуться до пальцев ног, не сгибая коленей?

Não posso descer as escadas. As minhas duas pernas estão quebradas.

Я не могу спуститься по лестнице. У меня сломаны обе ноги.

Ele era muito alto e magro, com longos braços e pernas.

Он был очень высокий и худой, с длинными руками и ногами.

E lá vai ele, a afastar-se, a andar em duas pernas.

Вот она уходит, шаг за шагом, чинно шествует.

O cavalo tem quatro pernas e continua tropeçando de vez em quando.

Конь и о четырёх ногах, да спотыкается.

Suas pernas são colunas de mármore firmadas em bases de ouro puro.

Голени его — мраморные столбы, поставленные на золотых подножиях.

Dói-me a cabeça, os braços, as pernas, enfim, o corpo todo.

Болят у меня голова, руки, ноги, и, наконец, всё тело.

A sereia não tem pernas. Não consegue se sentar, só podendo estar deitada.

У русалки нет ног. Она не может сидеть, она может только лежать.

Ele dorme de um jeito estranho: coloca o travesseiro entre as pernas e passa a noite descoberto.

Спит он странно: кладёт между ног подушку и всю ночь лежит раскрытым.

Durante toda a aula, Tom ficou olhando não para o quadro negro, mas para as pernas bronzeadas de Mary.

Весь урок Том смотрел не на доску, а на загорелые коленки Мэри.