Translation of "Perigo" in Russian

0.028 sec.

Examples of using "Perigo" in a sentence and their russian translations:

Perigo, perigo!

Опасность! Опасность!

- Estamos em perigo?
- Nós estamos em perigo?
- A gente está em perigo?
- Nós corremos perigo?

- Мы в опасности?
- Нам угрожает опасность?

... traz perigo.

...сулит опасность.

- Eles estão em perigo.
- Elas estão em perigo.

Они в опасности.

- Você está em perigo.
- Vocês estão em perigo.

- Ты в опасности.
- Вы в опасности.

Existe algum perigo?

Есть ли какая-нибудь опасность?

Não tem perigo.

Опасности нет.

Perigo! Alta tensão.

- Стой! Высокое напряжение.
- Опасно! Высокое напряжение.

Perigo é perigoso.

Опасность опасна.

Estás em perigo?

- Ты в опасности?
- Вы в опасности?

- Não estamos em perigo.
- Nós não estamos em perigo.

Мы не в опасности.

- Sua vida está em perigo.
- Sua vida corre perigo.

- Ваша жизнь в опасности.
- Твоя жизнь в опасности.

- O paciente estava em perigo.
- A paciente estava em perigo.

Пациенту угрожала опасность.

- Tom me alertou do perigo.
- Tom alertou-me do perigo.

Том предупредил меня об опасности.

- Você está fora de perigo.
- Vocês estão fora de perigo.

Ты вне опасности.

- Protegê-lo-ei do perigo.
- Vou protegê-la do perigo.

Я буду защищать тебя от опасности.

Mas também traz perigo.

Но и сулит опасность.

Tom escapou do perigo.

Том избежал опасности.

Nós estamos em perigo.

Мы в опасности.

Ele está em perigo.

Он в опасности.

Ela está em perigo.

Она в опасности.

Não está em perigo.

Он вне опасности.

Estou ciente do perigo.

Я осознаю опасность.

Estamos fora de perigo.

Мы вне опасности.

Tom está em perigo.

Том в опасности.

Sua vida corre perigo.

- Ваша жизнь в опасности.
- Твоя жизнь в опасности.

Você estava em perigo.

- Ты был в опасности.
- Вы были в опасности.

Nós continuamos em perigo.

Мы всё ещё в опасности.

- Ele não sabia do perigo.
- Ele não estava ciente do perigo.

Он не знал об опасности.

- Os soldados estão acostumados com o perigo.
- Os soldados estão acostumados ao perigo.
- Soldados estão acostumados com o perigo.

Солдаты привычны к опасностям.

Desta vez, evitou o perigo.

В этот раз обошлось.

Passada a zona de perigo...

Опасность позади.

Ele me alertou do perigo.

Он предупредил меня об опасности.

Ele me salvou do perigo.

Он спас меня от опасности.

Algumas pessoas gostam do perigo.

Некоторые люди любят опасность.

Você está em grande perigo.

- Ты в серьёзной опасности.
- Вы в серьёзной опасности.

Ele está em grande perigo.

Он в серьёзной опасности.

Meus amigos estão em perigo.

Мои друзья в опасности.

Parece que escapamos do perigo.

Кажется, мы скрылись от опасности.

Não estou em perigo algum.

- Мне ничего не грозит.
- Мне ничего не угрожает.

Tom não está em perigo.

Том вне опасности.

Sobre ele paira um perigo.

Над его головой сгущаются тучи.

Eu o avisei do perigo.

Я предупредил его об опасности.

- É um perigo.
- És perigoso.

- Ты опасен.
- Ты опасна.
- Вы опасны.

Minha vida está em perigo.

Моя жизнь в опасности.

Não estamos mais em perigo.

Мы больше не в опасности.

Você está em perigo, Tom.

Ты в опасности, Том.

Nosso país está em perigo.

Наша страна в опасности.

Acho que estou em perigo.

Думаю, я в опасности.

É um sinal de perigo.

Это сигнал опасности.

Tom está ciente do perigo.

Том осведомлён об опасности.

- Os soldados estão acostumados com o perigo.
- Os soldados estão acostumados ao perigo.

Солдаты привычны к опасностям.

perigo... ... em todo o lado.

На каждом шагу... ...опасность.

Um alerta. Há perigo por perto.

Предупреждение: «Рядом опасность».

Ele não tem medo do perigo.

Он не боится опасностей.

A vida dele está em perigo.

Его жизнь в опасности.

Achei que Tom estava em perigo.

Я думал, что Том в опасности.

Tom e Maria estão em perigo.

- Том и Мэри в опасности.
- Том и Мэри находятся в опасности.

Eles avisaram o navio do perigo.

Они предупредили судно об опасности.

Temo que você esteja em perigo.

- Боюсь, ты в опасности.
- Боюсь, вы в опасности.

A vida do Tom corre perigo.

Это красное вино.

Você agora está fora de perigo.

- Теперь ты вне опасности.
- Сейчас ты в безопасности.

Por sorte, eles escaparam do perigo.

К счастью, они избежали опасности.

- Isto não significa que o perigo haja passado.
- Isto não significa que o perigo tenha passado.

- Это не означает, что опасность миновала.
- Это не значит, что опасность ушла.

O perigo surge de todos os ângulos.

Опасность исходит отовсюду.

A vida do paciente estava em perigo.

Жизнь пациента была в опасности.

Creio que sua vida está em perigo.

Я думаю, его жизнь в опасности.

Isso é um perigo para seu saúde.

Это опасно для твоего здоровья.

Ela pode não estar consciente do perigo.

Она может не знать об опасности.

Eu acho que você está em perigo.

- Я думаю, что ты в опасности.
- Думаю, ты в опасности.
- Думаю, вы в опасности.

Tom sabia que Mary estava em perigo.

Том знал, что Мэри в опасности.

O Tom pensava que estivéssemos em perigo.

Том думал, что мы в опасности.

A vida deste paciente está em perigo.

Жизнь этого пациента в опасности.

Mary sabia que ela estava em perigo.

Мэри знала, что она в опасности.

Mas a manada deteta o odor do perigo.

Но стадо учуяло запах опасности.

Sempre estamos expostos a algum tipo de perigo.

- Мы постоянно подвержены какой-нибудь опасности.
- Мы постоянно подвергаемся какой-либо опасности.

A vida desta pessoa doente está em perigo.

Жизнь этого больного в опасности.

Você está dizendo que minha vida corre perigo?

Говоришь, моя жизнь в опасности?

Os jovens não têm nenhum senso de perigo.

У молодых людей вообще нет чувства опасности.

Confiam na sua audição apurada para detetar o perigo.

Для предупреждения опасности они полагаются на отличный слух.

Os guinchos na escuridão alertam todos para o perigo.

Крики в темноте предупреждают всех об опасности.

Os colugos têm olhos grandes, sempre atentos ao perigo.

У шерстокрылов огромные глаза... ...постоянно ищущие угрозу.