Translation of "Pés" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Pés" in a sentence and their russian translations:

- Lave os pés.
- Lava os pés.
- Lava os teus pés.

- Помой ноги.
- Вымой ноги.

- Meus pés estão doendo.
- Meus pés doem.

У меня ноги болят.

- Meus pés estão gelados.
- Meus pés estão frios.

- Мои стопы холодные.
- У меня ноги холодные.

Lavem os pés.

- Помойте ноги.
- Вымойте ноги.

Limpe os pés.

Вытри ноги.

Lave os pés.

Вымой ноги.

- Estou com frio nos pés.
- Meus pés ficaram frios.

У меня ноги мёрзнут.

- Seus pés estão sujos.
- Os teus pés estão sujos.

- Твои ноги грязные.
- У тебя ноги грязные.
- У вас ноги грязные.

Seus pés estão sujos.

У вас ноги грязные.

Limpe os seus pés.

Вытрите ноги.

Ela tem pés grandes.

У нее длинные ноги.

Ele tem pés grandes.

У него большие ноги.

Lava os teus pés.

Вымойте ваши ноги.

Meus pés estão dormentes.

У меня ноги затекли.

Meus pés estão inchados.

У меня ноги опухли.

Meus pés estão encharcados.

- Мои ноги промокли.
- У меня промокли ноги.

Ela tem pés pequenos.

У неё маленькие ноги.

O homem tem dois pés.

У человека две ноги.

Estou com frio nos pés.

У меня ноги мёрзнут.

Os pés deles estão sujos.

У них грязные ноги.

Os teus pés estão sujos.

У тебя ноги грязные.

Ele mede quase seis pés.

Он почти шести футов росту.

Meus pés estão sempre frios.

У меня всегда холодные ноги.

Os meus pés estão congelando.

- У меня ноги мёрзнут.
- У меня мёрзнут ступни.

Os meus pés estão congelados.

У меня ноги окоченели.

Os pés me doem muito.

У меня очень болят ноги.

- Os pés do Tom são realmente grandes.
- Os pés do Tom são mesmo grandes.

Ноги Тома реально большие.

O céu está sob seus pés

Небеса под их ногами

Estava com pés e mãos atados.

Он был связан по рукам и ногам.

Eu tenho bolhas nos meus pés.

У меня вздулись волдыри на ногах.

O avião subiu para 4000 pés.

Самолёт поднялся на высоту 4000 футов.

Não consigo correr. Meus pés doem.

Я не могу бежать. У меня ноги болят.

Uma jarda equivale a três pés.

- В ярде три фута.
- Ярд - это три фута.

Preciso de creme para os pés.

Мне нужен лосьон для ног.

Ele pesca sem molhar os pés.

И рыбы наловит, и ног не замочит.

Todos olharam para os meus pés.

Все посмотрели на мои ноги.

Os meus dois pés estão inchados.

У меня обе ноги затекли.

Os meus pés estão doendo muito.

У меня очень болят ноги.

Ele tem cinco pés de altura.

Его рост — пять футов.

Ela tem bom jogo de pés.

Она хорошо работает ногами.

Mary pintou as unhas dos pés.

Мэри покрасила ногти на ногах.

- Eu senti alguma coisa tocar os meus pés.
- Eu senti algo tocando nos meus pés.

Я почувствовал, как что-то касается моих ног.

Ele a olhou da cabeça aos pés.

Он оглядел её с ног до головы.

Ele estava molhado da cabeça aos pés.

Он был мокрый с головы до ног.

Eu nunca pus os pés numa favela.

Ноги моей никогда не было в трущобах.

O que tem pés, mas não anda?

Нога есть, а не ходит. Что это?

Os meus pés estão um pouco inchados.

Мои ступни немного распухли.

Meus pés doem. Que médico devo procurar?

У меня болят ноги. К какому врачу мне обратиться?

Vamos fazer um grande SOS com os pés.

Значит, мы вытопчем здесь буквы «SOS»!

Neil Armstrong, que pôs os pés na lua

Нил Армстронг, ступивший на Луну

Eu senti alguma coisa tocar os meus pés.

Я почувствовал, как что-то касается моих ног.

Ele entrou no quarto na ponta dos pés.

- Он на цыпочках вошёл в комнату.
- Он вошёл в комнату на цыпочках.

Os meus pés são pequenos comparados aos seus.

Мои ступни маленькие в сравнении с твоими.

Ele entrou na sala na ponta dos pés.

Он прокрался в комнату.

Tom saiu da sala na ponta dos pés.

Том на цыпочках вышел из комнаты.

Ele era um colosso com pés de barro.

Он был колоссом на глиняных ногах.

Os dedos dos pés de Tom estão doloridos.

У Тома болят пальцы ног.

Eles cobrem milhares de quilômetros com seus pés minúsculos

они покрывают тысячи километров своими крошечными ногами

Eu consigo tocar os dedos dos pés com facilidade.

- Я легко могу докоснуться до пальцев ног.
- Я легко могу достать до пальцев ног.
- Я легко могу дотронуться до пальцев ног.

Eu não posso correr. Estou com dor nos pés.

Я не могу бежать. У меня ноги болят.

Qual é o melhor fertilizante para pés de tomate?

Какое удобрение самое лучшее для помидоров?

Eu quisera jamais ter posto meus pés nesta casa!

Лучше б моей ноги никогда не было в этом доме!

- Eu estou com dor nas pernas.
- Minhas pernas estão doendo.
- Meus pés estão doendo.
- Doem-me as pernas.
- Doem-me os pés.

У меня ноги болят.

Aos pés da colina encontra-se um lago muito bonito.

У подножия холма есть красивое озеро.

É preciso usar meias grossas para manter os pés aquecidos.

Чтобы ноги не замёрзли, нужно надевать толстые носки.

"Zelda, o chão está debaixo dos meus pés!" "Eu sei!"

"Зельда, под моими ногами — пол!" — "Я знаю!"

As minhas mãos e pés estavam frios como o gelo.

Мои руки и ноги были холодны как лёд.

Ele deu-me um olhar fixo da cabeça aos pés.

Он оглядел меня с головы до ног.

Ela gosta de caminhar pela água com os pés descalços.

Ей нравится ходить по воде босиком.

Aparentemente meus pés descalços o incomodaram mais que qualquer outra coisa.

Видимо, мои босые ноги беспокоили его больше всего остального.

Você consegue tocar os dedos dos pés sem dobrar as pernas?

Ты можешь дотронуться до пальцев ног, не сгибая коленей?

Estou sentado numa cadeira e tenho os pés sobre um banquinho.

Я сижу на стуле и держу ноги на скамеечке.

Acima de minha cabeça, o céu azul; sob meus pés, a grama verde.

Над моей головой голубое небо, под моими ногами зелёная трава.

E Neil Armstrong se tornou a primeira pessoa a pôr os pés na Lua

И Нил Армстронг стал первым человеком, ступившим на Луну

E a parte que você vê no momento não mostra os pés de Jesus

И та часть, которую вы видите в данный момент, не показывает ног Иисуса

Pode ser que meu neto seja a primeira pessoa a botar os pés em Marte.

Возможно, мой внук станет первым человеком, который ступит на Марс.

- Você precisa ajoelhar-se aos meus pés, beijar a minha mão e jurar que sou um anjo.
- Vocês precisam ajoelhar-se aos meus pés, beijar a minha mão e jurar que sou um anjo.

Ты должен стать передо мной на колени, целовать мою руку и клясться, что я - ангел.

A seção lá é a porta, mas tenha cuidado, os pés de outros apóstolos são visíveis

В секции есть дверь, но будьте осторожны, ноги других апостолов видны.

As unhas das mãos crescem cerca de quatro vezes mais rápido que as unhas dos pés.

Ногти на руках растут примерно в четыре раза быстрее, чем на ногах.

- Tom não está acostumado a andar de pés descalços.
- Tom não está acostumado a andar descalço.

Том не привык ходить босиком.

Mandarei buscar um pouco de água para lavar vossos pés, e podereis descansar debaixo da árvore.

Пусть принесут немного воды, чтобы вам вымыть ноги и отдохнуть под этим деревом.

- Eu tenho cinco pés e duas polegadas de altura.
- Eu tenho um metro e cinquenta e sete de altura.

Мой рост — пять футов, два дюйма.

A principal regra da existência é: faça todo o possível para alcançar o céu, porém mantenha sempre os pés no chão.

Главное правило бытия: стремись в Небеса, но от Земли не отрывайся.

Penso com os olhos e com os ouvidos e com as mãos e os pés e com o nariz e a boca.

Я думаю глазами и ушами, руками и ногами, и ртом, и носом.

- Este não é o meu gato. Meu gato tem patas brancas.
- Este não é o meu gato. O meu tem pés brancos.

- Это не мой кот. У моего кота белые лапки.
- Это не мой кот. У моего белые лапы.
- Это не моя кошка. У моей белые лапы.

- O homem não se mede da cabeça para os pés, mas da cabeça para o céu.
- O homem não se mede da testa para baixo, mas da testa para cima.

Человек измеряется не с головы до ног, а с головы до небес.

- Tom é prudente.
- Tom é equilibrado.
- Tom é criterioso.
- Tom sabe onde tem a cabeça.
- Tom tem a cabeça no lugar.
- Tom tem os pés no chão.
- Tom tem juízo.
- Tom tem bom-senso.
- Tom é ponderado.

Том уравновешен.