Translation of "Nesse" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Nesse" in a sentence and their russian translations:

Nesse caminho

В этом случае

nesse vídeo.

из этого видео.

- Tom estava nesse edifício.
- Tom estava nesse prédio.

Том был в этом здании.

E nesse blog

И этот блог был похож,

- Há um piloto nesse avião?
- Tem um piloto nesse avião?

Есть ли в самолёте пилот?

Fazendo tofu, nesse caso.

в этом случае, изготовление бобового тофу.

Vamos entrar nesse trabalho

Давайте приступим к этой работе

Não toque nesse botão!

- Не прикасайтесь к этой кнопке!
- Не прикасайся к этой кнопке!

Ninguém acreditará nesse boato.

- Никто не поверит этим слухам.
- Никто не поверит этим сплетням.

Eu moro nesse prédio.

Я живу в том здании.

Jamais estive nesse lugar.

Я никогда не был в этом месте.

Ele está nesse navio.

Он на этом корабле.

Tem carne nesse prato?

В этом блюде есть мясо?

Registre-se nesse webinar.

Зарегистрируйтесь на этом веб-семинаре.

Nesse site battlefield bypass,

Таким образом, с этим обходным местом на поле боя,

- Você fica tão bonita nesse vestido.
- Você é tão linda nesse vestido.
- Você está tão linda nesse vestido.

- Ты такая красивая в этом платье!
- Вы такая красивая в этом платье!

- Nesse país, todos espiam todos.
- Nesse país, todo mundo espia todo mundo.

В этой стране все шпионят за всеми.

O acidente aconteceu nesse cruzamento.

- Несчастный случай произошёл на этом перекрёстке.
- Авария произошла на этом перекрёстке.

Meu tio trabalha nesse escritório.

Мой дядя работает в этом офисе.

Tem chovido muito nesse ano.

В этом году было много дождей.

Ela está bonita nesse vestido.

Она выглядит мило в том платье.

Não fale comigo nesse tom.

Не разговаривайте со мной в таком тоне.

Nesse momento eu estava jantando.

- Я тогда ужинал.
- Я как раз ужинал.
- Я тогда обедал.
- Я как раз обедал.

Concordei com ele nesse ponto.

В этом я с ним согласился.

Nesse lago tem muitos peixes.

В этом озере много рыбы.

Não posso confiar nesse homem.

Я не могу доверять этому человеку.

Não tenho confiança nesse cara.

Я не доверяю этому парню.

É proibido pescar nesse rio.

В этой реке запрещено ловить рыбу.

Cabe mais alguém nesse carro?

Кто-нибудь поместится ещё в этот автомобиль?

Nesse caso, temos um problema...

- Тогда у нас есть одна проблема...
- В таком случае, у нас проблема...

Que aconteceu nesse dia memorável?

Что произошло в тот памятный день?

Nesse dicionário dá para confiar.

Ты можешь положиться на этот словарь.

Passei duas noites nesse hotel.

Я провёл в этой гостинице две ночи.

É proibido nadar nesse rio.

В этой реке нельзя плавать.

Quantos elevadores há nesse prédio?

Сколько лифтов в этом здании?

Você está ficando nesse site?

Вы остаетесь на этом веб-сайте?

- Eu não quero o Tom nesse prédio.
- Não quero o Tom nesse prédio.

Я не хочу видеть Тома в этом здании.

- Acho melhor não tocarmos nesse assunto.
- Eu acho melhor não tocarmos nesse assunto.

Думаю, лучше нам этой темы не касаться.

Vou jogar outra contradição nesse assunto

вброшу ещё одно противоречие.

Nesse sentido, estávamos longe do xamanismo.

В связи с этим мы были далеко от шаманизма.

Muita gente fica presa nesse tópico

Многие люди застревают в этой теме

Eu estava em casa nesse momento.

- Я был тогда дома.
- Я тогда был дома.

Ela terá um bebê nesse mês.

Она должна родить в этом месяце.

Nesse momento, eu estava no Canadá.

В то время я был в Канаде.

Nesse momento não nos falta nada.

Пока что нам ничего не нужно.

A educação nesse mundo me decepciona.

Образование в этом мире меня разочаровывает.

Eu sempre quis morar nesse bairro.

Я всегда хотел жить в этом районе.

Eu ganhei dois quilos nesse verão.

- Я набрал два килограмма за лето.
- Я набрал два килограмма этим летом.
- Я за лето на два килограмма поправился.

Há muitas pessoas más nesse mundo.

В мире много плохих людей.

Você é tão linda nesse vestido.

Ты такая красивая в этом платье!

Os convidados estão dormindo nesse quarto.

Гости спят в этой комнате.

Nesse cômodo não bate muito sol.

Эта комната получает мало солнечного света.

Podemos empregar esta regra nesse caso?

- Мы можем применить это правило в данном случае?
- Можем ли мы применить это правило в данном случае?
- Можем ли мы применить это правило для данного случая?
- Мы можем применить это правило для данного случая?

Não quero ser envolvido nesse negócio.

Я не хочу быть вовлечённым в это дело.

Há uns 15 elevadores nesse prédio.

В этом здании 15 лифтов.

É muito perigoso nadar nesse rio.

Купаться в этой реке опасно.

Sou novato nesse tipo de trabalho.

В этой работе я новичок.

Ele tem muita experiência nesse campo.

- У него большой опыт в этой области.
- У него большой опыт в этой сфере.

- Meu avô vai completar setenta anos nesse ano.
- Meu avô terá 70 anos nesse ano.

Моему дедушке в этом году будет семьдесят.

- Estou de acordo com você nesse ponto.
- Estou de acordo com vocês nesse ponto.
- Eu concordo contigo neste ponto.
- Eu concordo com você nesse ponto.

- В этом я с тобой согласен.
- По этому пункту я с Вами согласен.
- Я согласен с вами на этот счет.

- O Tom não virá para Boston nesse verão.
- O Tom não vem para Boston nesse verão.

Этим летом Том не поедет в Бостон.

Mas gostamos da máfia nesse filme também

но нам понравилась мафия в этом фильме тоже

Nesse vídeo, demos um exemplo sobre PTT

В этом видео мы привели пример о PTT

Nesse ano tivemos um verão muito quente.

В этом году у нас было очень жаркое лето.

Por favor, não se sentem nesse banco.

Пожалуйста, не сидите на той скамейке.

Viajar era muito mais difícil nesse tempo.

В те времена путешествовать было гораздо сложнее.

Nós somos pioneiros nesse ramo da ciência.

Мы — пионеры в этой области науки.

Nesse mundo todos são governados pelo dinheiro.

В этом мире всеми правят деньги.

Por favor, não se matricule nesse curso.

Пожалуйста, не записывайтесь на этот курс.

Você fica parecendo uma menina nesse vestido.

- В этом платье ты похожа на маленькую девочку.
- В этом платье ты выглядишь как маленькая девочка.

Esgotou toda a sua energia nesse trabalho.

Она вложила всю свою энергию в эту работу.

Nesse hospital clandestino fazem-se cirurgias ilegais.

В этой подпольной клинике делают нелегальные операции.

Os quartos nesse hotel são muito caros.

Номера в этом отеле очень дорогие.

O Tom virá para Boston nesse verão.

Том приедет в Бостон этим летом.

Entrar nesse acordo. Aí vamos fazer crowdsource

в этой сделке, а затем мы будем толковать источник

E eu não estou mais nesse mercado,

И я больше не в этом пространстве,

Se certifique de se inscrever nesse canal,

Убедитесь, что вы подписаны на этот канал,

Também havia parentes interessados, pessoas interessadas nesse filme

были также корыстные родственники, корыстные люди в этом фильме

Nesse caso, podemos acessar qualquer uma dessas molduras.

В этом случае мы можем перейти к любой из этих фоторамок.

Ele diz que sou o melhor nesse ramo.

Он говорит, что я лучший в этом деле.

Com que direito você fala comigo nesse tom?

По какому праву Вы говорите со мной в таком тоне?

Você deve dar um fim nesse comportamento estúpido.

- Перестань дурить.
- Возьмись за ум.

Estou com meu amigo na linha nesse instante.

Я сейчас говорю с моим другом по телефону.

- Não toque naquele livro.
- Não toque nesse livro.

- Не прикасайтесь к этой книге.
- Не трогайте эту книгу.
- Не прикасайся к этой книге.
- Не трогай эту книгу.

Não quero que voltemos a tocar nesse assunto.

Я не хочу, чтобы мы ещё возвращались к этой теме.

Ele investiu todo o seu capital nesse negócio.

Он вложил в этот бизнес весь свой капитал.

Eu passei a noite inteira trabalhando nesse relatório.

Я провёл всю ночь, работая над этим отчётом.

- Ele mora nesse bairro.
- Ele mora neste bairro.

Он живёт в этом районе.

- Tom mora neste prédio.
- Tom mora nesse prédio.

Том живёт в этом здании.

Manoel está traduzindo algumas sentenças nesse exato instante.

Маноэл переводит некоторые предложения в данный момент.

Eu queria que ela estivesse viva nesse momento.

Если бы она только была сейчас жива...