Translation of "Memória" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Memória" in a sentence and their russian translations:

Que memória!

Вот это память!

- Sua memória é boa.
- Você tem boa memória.
- Tens uma boa memória.

У тебя хорошая память.

- Você tem boa memória.
- Tens uma boa memória.
- Você tem uma boa memória.
- Tu tens uma boa memória.

- У тебя хорошая память.
- У вас хорошая память.
- У Вас хорошая память.

- Ele perdeu sua memória.
- Ele perdeu a memória.

Он потерял память.

Tenho memória fotográfica.

У меня фотографическая память.

- Tens uma boa memória.
- Tu tens uma boa memória.

У тебя хорошая память.

- Ele tem boa memória.
- Ele tem uma boa memória.

У него хорошая память.

Emílio tem uma memória extraordinária, a chamada memória fotográfica.

У Эмилио необычная — так называемая фотографическая память.

Minha memória está falhando.

Моя память даёт сбои.

Ela tem memória fotográfica.

У неё фотографическая память.

Ele tem memória fotográfica.

У него фотографическая память.

Sua memória é boa.

- У тебя хорошая память.
- У вас хорошая память.

Escreva em sua memória.

Заруби себе на носу!

Minha memória é lenta.

Моя память медленная.

Ele perdeu sua memória.

Он потерял память.

Tom tem memória fotográfica.

У Тома фотографическая память.

Sua memória viverá eternamente.

Память о нём будет жить вечно.

Tom perdeu a memória.

Том потерял память.

- Você tem uma memória de mosquito.
- Você tem uma péssima memória.

У тебя память девичья.

- Queria ter uma memória melhor.
- Gostaria de ter uma memória melhor.

Хотел бы я иметь память получше.

Você tem uma excelente memória.

У тебя отличная память.

Você não tem boa memória.

- Ты не обладаешь хорошей памятью.
- Вы не обладаете хорошей памятью.
- У тебя плохая память.
- У вас плохая память.

As pessoas têm memória curta.

У людей короткая память.

Tenho uma memória muito boa.

У меня очень хорошая память.

Sua memória também é boa.

У неё тоже хорошая память.

Amnésia significa "perda de memória".

- Амнезия означает "потеря памяти".
- Амнезия значит „потеря памяти“.

Você tem uma memória excelente.

У тебя отличная память.

Tom tem uma ótima memória.

- У Тома прекрасная память.
- У Тома отличная память.

Ele tinha uma memória maravilhosa.

У него была замечательная память.

Você tem uma ótima memória.

У тебя прекрасная память.

A memória dele me surpreende.

Его память меня удивляет.

Tom tem uma memória fraca.

У Тома плохая память.

Tom tem uma boa memória.

У Тома хорошая память.

Maria tem muito boa memória.

У Мэри очень хорошая память.

- Não confie na sua memória. Escreva aqui.
- Não confie na sua memória. Anote aqui.

- Не доверяй своей памяти. Запиши.
- Не доверяйте своей памяти. Запишите.

Às vezes a memória dela falha.

Иногда её подводит память.

Doutor, eu tenho problemas de memória.

Доктор, у меня проблемы с памятью.

Perda de memória a curto prazo ...

Рыбка Марлин: Кратковременная потеря памяти...

Tom tem uma memória muito boa.

У Тома очень хорошая память.

Você tem uma memória muito boa.

- У тебя очень хорошая память.
- У Вас очень хорошая память.

Perdeu a memória após o acidente.

После аварии она потеряла память.

Os mentirosos devem possuir uma boa memória.

- Лжецы должны иметь хорошую память.
- Лжецы должны обладать хорошей памятью.

Essa cena ficou gravada na minha memória.

Эта сцена врезалась мне в память.

A História é a vida da memória.

История - это жизнь памяти.

Tom está sofrendo de perda de memória.

Том страдает потерей памяти.

Eu perdi o meu cartão de memória.

Я потерял свою карту памяти.

Ele está sofrendo de perda de memória.

Он страдает от амнезии.

Se a linha estiver gravada na minha memória

если линия выгравирована в моей памяти

O evento ainda está fresco em nossa memória.

- Событие ещё свежо в нашей памяти.
- Это событие ещё свежо в нашей памяти.

Os credores têm melhor memória que os devedores.

У кредиторов память лучше, чем у должников.

Um monumento foi erguido em memória dos falecidos.

В память об умершем был воздвигнут памятник.

É verdade que os elefantes têm boa memória?

- Правда, что у слонов хорошая память?
- Это правда, что у слонов хорошая память?

Quanto mais velhos ficamos, pior fica a nossa memória.

Чем старше мы становимся, тем хуже наша память.

Qual é o tamanho da memória do teu computador?

Сколько памяти в твоём компьютере?

A sua memória está se deteriorando com a idade.

- Его память с возрастом ухудшается.
- Её память с возрастом ухудшается.
- Память у него с возрастом ухудшается.
- Память у неё с возрастом ухудшается.

O suco de morango é bom para a memória.

Клубничный сок полезен для памяти.

Ela perdeu a memória devido a um acidente de trânsito.

Она потеряла память в автокатастрофе.

Eu esqueci que tenho uma memória a curto prazo ruim.

Я забыл, что у меня плохая кратковременная память.

Olha, eu sofro de perda de memória a curto prazo.

Рыбка Дори: Видишь, я страдаю от потери кратковременной памяти.

Gostaria de encontrar um jeito de melhorar a minha memória.

Я бы хотел найти способ улучшить свою память.

O sabor do primeiro beijo está vivíssimo em minha memória.

Вкус первого поцелуя хорошо мне запомнился.

Não tenho nenhum problema com minha memória de curto prazo.

У меня нет проблем с кратковременной памятью.

Na verdade, eu empurro muito minha memória para lembrar como jogar

На самом деле я очень стараюсь вспомнить, как играть

O rosto deles e recorda a identidade deles da sua memória.

его лица, и вспоминает его личность из вашей памяти.

Tenho boa memória para imagens e rostos, mas nunca para nomes.

У меня хорошая память на лица и изображения, но не на имена.

Mais tarde, isso permite que as coisas sejam gravadas em nossa memória

позже это позволяет вещам быть выгравированными в нашей памяти

... gravado na memória, um tubarão enorme a aproximar-se dele de repente.

…как к ней внезапно подплыла огромная акула.

Minha memória de curto prazo está se tornando mais e mais curta.

- Моя кратковременная память всё более и более укорачивается.
- Моя кратковременная память становится всё короче и короче.

Foi criado um fundo para erguer um monumento à memória do falecido.

Для того, чтобы возвести памятник покойному, был организован фонд.

Minha memória é fraca, mas há coisas que eu jamais poderei esquecer.

Моя память слаба, но есть вещи, которые я никогда не забуду.

Sua perda de memória está mais para um problema psicológico do que físico.

Его амнезия - проблема скорее психологическая, нежели физиологическая.

O grande problema que eu estava tentando resolver era trazer memória para a web.

ЛУ: Общая проблема, которую я пытался решить, заключалась в том, чтобы перенести память в сеть.

Minha memória me falhou mais uma vez – eu confundi os nomes dos filhos de Tom.

Моя память опять меня подвела — я перепутал имена сыновей Тома.

O dia 25 de janeiro de 2012 ficará marcado para sempre na memória de muitos cariocas.

День 25 января 2012 года навсегда останется в памяти многих жителей Рио-де-Жанейро.

A memória é como uma caixa cheia de segredos, surpresas e também pequenos e travessos diabinhos.

Память подобна коробке, полной секретов, сюрпризов, а также маленьких и шаловливых дьяволят.

A vida não são os dias que passaram, mas aqueles que ficaram gravados em nossa memória.

Жизнь — не те дни, что прошли, а те, что нам запомнились.

Um modelo digital de última geração, que grava imagens em chips de memória em vez de fotos

современная цифровая модель, которая записывает изображения на чипах памяти вместо фотографических

Enxadristas dotados de memória prodigiosa realizam façanhas incríveis, como jogar às cegas, simultaneamente, grande número de partidas.

Шахматисты с потрясающей памятью совершают невероятные подвиги, например, играя вслепую, одновременно, большое количество матчей.

Acho que é baseado na memória da família, e as pessoas que não sabem ler e escrever geralmente têm

Я думаю, это основано на семейной памяти, и люди, которые не умеют читать и писать, часто имеют

Capaz de identificá-lo até que você esteja no banco de dados de rostos conhecidos. Essa é a "memória"

в состоянии идентифицировать вас, пока вы не в их База данных известных лиц. Это «память»

Nossa memória é como uma peneira, já que esquecemos quase a metade do que aprendemos dentro dos vinte primeiros minutos.

Наша память, что решето, ибо мы забываем почти половину изученного в течение первых двадцати минут.

Xadrez às cegas é uma modalidade de xadrez em que um enxadrista faz seus lances sem ver o tabuleiro e sem fazer qualquer registro escrito, devendo, portanto, manter todas as posições da partida exclusivamente na memória.

Слепые шахматы - это тип шахмат, в которых шахматист делает свои ходы, не видя доски и не делая никаких письменных записей. Поэтому он должен хранить все позиции игры исключительно в своей памяти.

Entre os diversos instrumentos do homem, o mais impressionante é, sem dúvida, o livro. Os outros são extensões de seu corpo. O microscópio, o telescópio, são extensões de sua vista; o telefone é extensão da voz; depois temos o arado, a espada e o martelo, extensões do braço. Mas o livro é outra coisa: o livro é uma extensão da memória e da imaginação.

Среди разных человеческих инструментов самый изумительный — книга. Остальные служат продолжением его тела. Микроскоп, телескоп — продолжение его глаз, телефон — голоса, есть у нас плуг и меч — продолжение руки. Книга же — нечто иное: книга служит продолжением памяти и воображения.

- Que desligado você é, para esquecer uma coisa tão importante!
- Que despreocupado tu és, para não te lembrares de algo tão importante!
- Que distraídos sois, para vos esquecerdes de uma coisa tão importante!
- Que negligentes vocês são, para se esquecer de coisa tão importante!
- Como é desatento o senhor, que não se lembra de algo tão importante!
- Como é deslembrada a senhora, que se esquece de uma coisa tão importante!
- Como são desmemoriados os senhores, que não se lembram de algo tão importante!
- Que memória fraca têm as senhoras, para não se lembrar de uma coisa tão importante!

Как легкомысленно с твоей стороны забыть о такой важной вещи!