Translation of "Livres" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Livres" in a sentence and their russian translations:

- Estamos livres!
- Somos livres!

Мы свободны!

Estamos livres!

Мы свободны!

Vocês são livres?

Вы свободные?

- Eles são livres para ir.
- Eles estão livres para ir.

Они могут идти.

Nós não estamos livres.

Мы не свободны.

E estaremos livres do vírus.

И мы будем свободны от вируса.

Não há lugares livres no auditório.

В зрительном зале нет свободных мест.

O Tom digitaliza livros nos tempos livres.

В свободное время Том оцифровывает книги.

- Você está livre amanhã?
- Vocês estão livres amanhã?

- Вы завтра свободны?
- Ты завтра свободен?
- Ты завтра свободна?
- Вы будете завтра свободны?

Agora que estamos contra o vento e livres do perigo,

Мы с подветренной стороны, опасность миновала,

Eu estou falando dos temas livres, que são de graça.

Я говорю об этих бесплатных темы, которые не стоят денег.

Ou perguntas, sintam-se livres para deixar um comentário abaixo.

или вопросы, не стесняйтесь чтобы оставить комментарий ниже.

Eu sempre gosto de ouvir música clássica em minhas horas livres.

Я всегда с удовольствием слушаю классическую музыку в свободное время.

- Você está livre na quarta-feira?
- Vocês estão livres na quarta-feira?

- Ты свободен в среду?
- Ты свободна в среду?
- Ты в среду свободен?
- Вы в среду свободны?

- Você é livre para dizer o que quiser.
- Vocês são livres para dizer o que quiserem.

- Ты волен говорить то, что думаешь.
- Вы вольны говорить то, что думаете.
- Вы вольны говорить что думаете.
- Ты волен говорить что думаешь.
- Ты вольна говорить то, что думаешь.
- Ты вольна говорить что думаешь.

- Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir com os outros com um espírito de fraternidade.
- Todos os homens são livres de nascimento e iguais em dignidade e direitos. Possuem razão e consciência e devem dirigir-se uns aos outros com espírito fraterno.

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

Todos os seres humanos nascem livres e iguais. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir em relação uns aos outros com espírito de fraternidade.

Все люди рождаются свободными и равными. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir com os outros com um espírito de fraternidade.

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.