Translation of "Importaria" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Importaria" in a sentence and their russian translations:

O Tom se importaria.

- Тому было бы не всё равно.
- Для Тома это было бы важным.

- Você se importaria de esperar um momento?
- Você se importaria de aguardar um instante?

Вы не против немного подождать?

- Você se importaria se falássemos disso depois?
- Você se importaria se nós falássemos disso depois?

- Ты не против, если мы потом об этом поговорим?
- Вы не против, если мы потом об этом поговорим?
- Ты не против, если мы поговорим об этом позже?
- Вы не против, если мы поговорим об этом позже?

Você se importaria em fechar a porta?

Ты не против, если я закрою дверь?

Você se importaria de sair da sala?

- Вы не могли бы выйти из комнаты?
- Ты не мог бы выйти из комнаты?

Você se importaria em me emprestar seu carro?

- Ты не будешь против одолжить мне свою машину?
- Вы не будете против одолжить мне вашу машину?

Você se importaria em mostrar-me seu passaporte?

Вы бы не могли показать мне ваш паспорт?

Você se importaria de me esclarecer alguns pontos?

Будьте добры, разъясните мне некоторые пункты.

Você se importaria se eu saísse mais cedo?

Ты не против, если я уйду пораньше?

Você se importaria de traduzir isso para mim?

Не могли бы вы перевести это для меня?

Eu não me importaria se Tom fizesse isso.

Меня бы не волновало, если бы Том сделал это.

Você se importaria em preparar algo para a gente?

Вас не затруднит приготовить нам что-нибудь поесть?

Você se importaria em guardar minha mala um minuto?

Ты не против посторожить минутку мой чемодан?

Você se importaria de enviar esta carta para mim?

Не могли бы вы отправить это письмо для меня?

"Você se importaria de me levar para casa?", disse ela.

"Ты не проводишь меня до дома?" - сказала она.

Você se importaria em vir mais cedo da próxima vez?

Вы не будете так добры прийти в следующий раз пораньше?

Você se importaria de me ajudar a carregar esta mala?

Ты не поможешь мне нести этот чемодан?

Desculpe-me te interroper, mas você se importaria em abrir a janela?

Извини, что прерываю тебя, но не мог бы ты открыть окно?

- Você poderia fechar a porta?
- Você se importaria em fechar a porta?

Ты не мог бы закрыть дверь?

- Você se importaria se eu desse uma olhada?
- Você se importa se eu der uma olhada?

- Вы не будете против, если я взгляну?
- Ты не будешь против, если я взгляну?
- Ты не против, если я взгляну?
- Вы не против, если я взгляну?

- Você se importaria de falar um pouco mais alto?
- Poderia falar um pouco mais alto?
- Quer fazer o favor de falar um pouco mais alto?
- Quer falar um pouco mais alto, por favor?
- Quer ter a bondade de falar um pouco mais alto?

Ты не мог бы говорить чуть погромче?