Translation of "Fria" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Fria" in a sentence and their russian translations:

Está fria?

Она холодная?

A comida está fria.

Еда холодная.

A casa é fria.

В доме холодно.

A noite estava fria.

Ночь была холодной.

A água está fria?

Вода холодная?

A água está fria.

Вода холодная.

Água fria, por favor.

Холодной воды, пожалуйста.

Foi uma noite fria.

Ночь была холодной.

A sopa está fria.

Суп холодный.

Essa parede está fria.

Эта стена холодная.

Esta pizza está fria.

Эта пицца холодная.

A noite está fria.

Ночь холодная.

A noite foi fria.

- Ночь была холодной.
- Ночь была холодная.

A noite será fria.

Ночь будет холодной.

Esta cama está fria.

Эта постель холодная.

A casa está fria.

- В доме холодно.
- Дом холодный.

Minha sopa está fria.

Мой суп остыл.

A casa está muito fria.

Дом очень холодный.

Esta parede está muito fria.

Эта стена очень холодная.

Estava uma noite muito fria.

Это была очень холодная ночь.

A cerveja está muito fria.

Пиво очень холодное.

A sala está muito fria.

В комнате очень холодно.

A água não está fria.

Вода не холодная.

- A água no lago está muito fria.
- A água do lago é muito fria.

Вода в озере очень холодная.

A minha casa é muito fria.

Мой дом очень холодный.

A água da lagoa está fria.

Вода в лагуне холодная.

A água da piscina está fria.

Вода в бассейне холодная.

Eu não gosto de sopa fria.

Я не люблю холодный суп.

Ele estava em guerra fria naqueles anos

Он был в холодной войне в те годы

A água do lago é muito fria.

Вода в озере очень холодная.

Gato escaldado de água fria tem medo.

- Пуганая ворона куста боится.
- Обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду.
- Кого медведь драл, тот и пенька в лесу боится.

Tom encheu o balde com água fria.

Том наполнил ведро холодной водой.

A carne está fria. Quer que esquente?

Мясо холодное. Подогреть?

- Quem no leite queima a língua, sopra a água fria.
- Gato escaldado tem medo de água fria.

Кто на молоке ожёгся, тот и на воду дует.

Boas notícias, voltámos à rota de cadeia fria,

Хорошие новости. Мы вернулись на путь холодовой цепи,

Sem eles, enfrenta uma noite perigosamente fria sozinho.

Без них ему предстоит опасная холодная ночь.

- Este muro está frio.
- Esta parede está fria.

Эта стена холодная.

- A água está gelada.
- A água está fria.

Вода холодная.

Ele deixou sua cidade natal numa manhã fria.

Он покинул свой родной город холодным утром.

O Tom encheu a garrafa com água fria.

Том налил в бутылку холодной воды.

A pizza que está sendo comida está fria.

Пицца, которую сейчас едят, холодная.

Esta cidade é fria e solitária sem você.

Без тебя в этом городе пусто и одиноко.

Era uma noite fria, embora estivéssemos no verão.

Несмотря на летнее время, вечер был холодный.

Tom encheu o copo dele com água fria.

- Том налил в свой стакан холодной воды.
- Том налил себе в стакан холодной воды.

Sinto a água fria e o ar quente.

Я чувствую холодную воду и тёплый воздух.

O inverno é a estação mais fria do ano.

Зима - самое холодное время года.

Se a comida estiver fria, esquente no micro-ondas.

Если еда холодная, подогрей её в микроволновке.

A Guerra Fria começou após a Segunda Guerra Mundial.

Холодная война началась после Второй мировой войны.

Isto faz claramente parte da antiga rota de cadeia fria.

Этот канат, очевидно, является частью этого маршрута.

Quanto mais fundo nós mergulhávamos, mais fria a água ficava.

Чем глубже мы ныряли, тем холоднее становилась вода.

A Guerra Fria terminou com o colapso da União Soviética.

Холодная война закончилась с распадом Советского Союза.

- A água está gelada hoje.
- A água hoje está fria.

Вода сегодня холодная.

Fazer rapel no desfiladeiro afastou-nos da rota de cadeia fria

Спуск в это ущелье увел нас в сторону от маршрута холодовой цепи

- Traga-me um pouco de água gelada.
- Traz-me uma água fria.

Принесите мне холодной воды.

Vocês têm uma pia no quarto com torneiras de água quente e fria.

У вас в комнате есть раковина с кранами холодной и горячей воды.

- Tome a sopa antes que fique fria.
- Toma a sopa antes que ela esfrie.
- Tomem a sopa antes que ela fique fria.
- Tomai a sopa antes que ela esfrie.

Ешь свой суп, пока он не остыл.

Ainda está a mais de 15 km a nordeste da rota de cadeia fria.

всё еще в 16 км отсюда к северо-востоку по маршруту холодовой цепи.

Foi uma noite fria e húmida, e estou cansado, mas logo que amanhece, seguimos em frente.

Ночь была холодной и мокрой, и я устал, но наступил день, и мы снова в пути.

Já esgotou as provisões de alimento que juntou no outono. Tem de procurar alimento na noite fria.

Собранные осенью запасы еды истощены. Приходится искать пищу холодной ночью.

- A noite estava fria.
- De noite fazia frio.
- Durante a noite fazia frio.
- As noites eram frias.

Ночью было холодно.

Estamos a aproximar-nos do fim da rota de cadeia fria e a aldeia Embarra fica apenas a alguns quilómetros.

Мы приближаемся к концу маршрута холодовой цепи. Деревня Эмбарра всего в паре километров отсюда.

- Quem foi ferido por um urso tem medo até de um toco na floresta.
- Gato escaldado de água fria tem medo.

- Пуганая ворона куста боится.
- Обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду.
- Кого медведь драл, тот и пенька в лесу боится.

Mesmo agora, muitos anos após a Guerra Fria, há ainda muito rancor entre russos e alemães, sobretudo em áreas outrora ocupadas pela União Soviética.

Даже сейчас, через много лет после холодной войны существует до сих пор много злобы между русскими и немцами, особенно в тех местах, которые были когда-то захвачены Советским Союзом.

- Quem foi ferido por um urso tem medo até de um toco na floresta.
- Gato escaldado de água fria tem medo.
- A gralha assustada tem medo da moita.

Пуганая ворона куста боится.

Como muitas outras tecnologias, entre as quais se inclui o próprio computador, também a tradução automática decorre de razões militares, ou seja, o desejo de uma tradução em massa e barata de textos dos inimigos durante a Guerra Fria.

Как и многие другие технологии, включая сам компьютер, появление машинного перевода также связано с военными соображениями, то есть с интересом к массовым и недорогим переводам вражеских текстов в ходе Холодной войны.

- Você vai entrar numa fria se a sua namorada descobrir a verdade.
- Você estará ferrado se sua namorada descobrir a verdade.
- Você vai estar em apuros se sua namorada descobrir a verdade.
- Você vai se danar se sua namorada souber a verdade.

- Ты попадёшь в беду, если твоя девушка узнает правду.
- У тебя будут неприятности, если твоя девушка узнает правду.