Examples of using "Fazia" in a sentence and their russian translations:
Он варил пиво.
Вчера было жарко?
Я знаю, что я виноват в этом.
Том делает это каждый день.
Я понятия об этом не имел.
К счастью, погода была хорошая.
Том никогда так не делал.
Давно я тебя не видел.
Ночь была такая холодная.
Мы потели, потому что стояла сорокоградусная жара.
Что она здесь делала?
- Было очень холодно утром.
- Сегодня утром было очень холодно.
Утром было очень холодно.
Было солнечно и тепло.
- Было лето, и погода была тёплая.
- Было лето, и погода стояла тёплая.
Вчера было не очень холодно.
Так что это не имеет никакого смысла для меня
Чем выше мы поднимались, тем холоднее становилось.
Светило солнце, но было холодно.
Раньше я постоянно это делал.
Было очень жарко.
Вчера было жарко?
Я рационализировал его до как 700 слов статей
иногда это заставляло нас смеяться на экране
Прошло много времени с тех пор, как мы виделись в последний раз.
Было жарко, и я включил вентилятор.
- Я раньше это делал, а теперь не делаю.
- Я раньше этим занимался, но теперь уже не занимаюсь.
Ночью было холодно.
Том не представлял, что делает.
Я уснул за уроками.
Том этого не делал.
Том понятия не имел, что Мэри больна.
Том долгое время не был женат.
Было не только холодно, но ещё и сыро.
Я и знать не знал, что ты еще жив.
Каждая проезжавшая машина оставляла после себя облако пыли.
Что ты делал?
Я понятия не имел, что Том врач.
- Том не представлял, что я здесь буду.
- Том не ожидал меня тут увидеть.
Том понятия не имел, где Мэри.
когда инженер делал изменения алгоритма в Google
И я сделал бы все маркетинг бесплатно,
Он был так пьян, что его объяснения не имели смысла.
Я и не подозревал, что Том такой сильный.
- Я и не думал, что ты можешь говорить по-французски.
- Я и не подозревал, что ты говоришь по-французски.
- Я и не подозревал, что Вы говорите по-французски.
Том рассказал Мэри, чем Джон зарабатывает на жизнь.
Что она здесь делала?
- Что он тут делал?
- Чем он тут занимался?
Том сказал Мэри, что сейчас слишком жарко, чтобы играть на улице.
- Моя бабушка болела уже неделю, когда я навестил её.
- Моя бабушка была больна уже неделю, когда я навестил её.
- Бабушка была больна уже неделю, когда я навестил её.
- Бабушка болела уже неделю, когда я навестил её.
и они связали блог, когда это имеет смысл
Том рассказал Мэри, что сделал Джон.
Я не подозревал, что Том собирается завещать мне своё имущество.
Я всё ещё храню все детские рисунки своей дочери.
- Том сказал, слишком холодно.
- Том сказал, было слишком холодно.
Никто понятия не имел, кто я.
и подавать их, как вот моя идея,
Когда я был маленьким, мать заставляла меня съедать всё на тарелке подчистую.
- На твоём месте я бы такого не делал.
- Я бы на твоём месте не стал такого делать.
- На вашем месте я бы такого не делал.
Два месяца Том уговаривал меня поехать с ним. Наконец я согласилась.
- Я и не думал, что это так срочно.
- Я и понятия не имел, что это так срочно.
- Я и не думал, что ты можешь говорить по-французски.
- Я понятия не имел, что ты говоришь по-французски.
- Я понятия не имел, что вы говорите по-французски.
- Я и не подозревал, что ты говоришь по-французски.
- Я и не подозревал, что Вы говорите по-французски.
- Я и понятия не имел, что ты говоришь по-французски.
Когда я был ребёнком, я делал бумажные кораблики и пускал их в ручье после дождя.
Я и понятия не имел, что ты так хорошо говоришь по-французски.