Translation of "Via" in English

0.008 sec.

Examples of using "Via" in a sentence and their english translations:

Você via celebridades

You would see celebrities

- Eu não via muita televisão.
- Eu não via muito televisão.

I didn't use to watch so much television.

Ele se via bem.

He looked well.

Não via neste gráfico

seen to this chart.

Adormeci enquanto via televisão.

I fell asleep while I was watching TV.

Você a via frequentemente?

Did you see her often?

- Nossa galáxia se chama Via Láctea.
- Nossa galáxia chama-se Via Láctea.

Our galaxy is called the Milky Way.

Quase não se via nada.

They could hardly see.

A Via Láctea é imensa.

The Milky Way is huge.

Não se via nenhuma estrela.

Not a star was to be seen.

Vivemos na galáxia da Via Láctea.

We live in the Milky Way galaxy.

Eu nunca via uma geladeira vermelha.

I never saw a red fridge.

Via-se a torre à distância.

We saw the tower in the distance.

Ele foi a Londres via Paris.

He went to London via Paris.

Sami via garotas adolescentes como presas.

Sami saw adolescent young girls as prey.

Nossa galáxia é a Via Láctea.

Our galaxy is the Milky Way.

Mennad estava em uma via expressa.

Mennad was on a double-divided highway.

Tom foi para Boston via Chicago.

Tom went to Boston via Chicago.

Ele voltou para casa via Hong Kong.

He returned home by way of Hong Kong.

Eu trouxe um, por via das dúvidas.

I brought one just in case.

Muitas pessoas nunca viram a Via Láctea.

Many people have never seen the Milky Way.

Fadil via em Layla uma mulher afável.

Fadil saw Layla as a sweet woman.

O local não é acessível por via terrestre.

- The place is not accessible by land.
- The place isn't accessible by land.

Ela já não o via há muito tempo.

She hadn't seen him in a long time.

Este é um som completo feito por via oral

This is a complete sound made by mouth

Sim, mas como transportar uma laranjeira por via aérea?

Yes, but how to transport an orange tree by air?

- Ela o observava a trabalhar.
- Ela o via trabalhar.

She watched him work.

Eu não via Tom há mais de três anos.

I hadn't seen Tom for over three years.

As redes sociais são uma via de mão dupla.

Social's all about being a two-way street.

Alguém que eu não via há mais de dez anos.

someone I hadn't seen in more than ten years.

Via um movimento, tinha medo e depois olhava: "É ele."

She'd see big movement, and she'd be slightly afraid and then look, "Oh, it's him."

O trabalhador, via de regra, trabalha oito horas por dia.

The workman, as a rule, works eight hours a day.

Porque as mídias sociais são uma via de mão dupla.

Because social media is a two-way street.

Via de regra, os japoneses não são habilidosos em línguas estrangeiras.

As a rule, Japanese people are not good at foreign languages.

Um trabalhador, por via de regra, trabalha oito horas por dia.

The workman, as a rule, works eight hours a day.

Eu via a TV e aquelas mulheres gemiam, "Oh! Oh!" e eu:

I watched TV and those women would moan like, "Oh! Oh!"

- Eu nunca vi uma geladeira vermelha.
- Eu nunca via uma geladeira vermelha.

- I never saw a red fridge.
- I have never seen a red refrigerator.
- I have never seen any red fridge.

A galáxia espiral mais próxima de nossa galáxia Via Láctea é Andrômeda.

The spiral galaxy closest to our Milky Way galaxy is Andromeda.

Estava tão apaixonada pelo rapaz que só via nele as suas qualidades.

She was so in love with the boy that she could only see his good qualities.

Layla via em Fadil a possibilidade de conseguir estabilidade e ganhos financeiros.

Layla was looking at Fadil for financial gains and stability.

Você conhece algum ônibus que passa em frente ao Shopping Via Sul?

Do you know any buses that pass in front of Shopping Via Sul?

- Tom viu Maria aproximando-se dele.
- Tom via a Mary se aproximando dele.

Tom saw Mary coming towards him.

Equilibrando-se na cauda de um cometa, o astronauta explorou a Via Láctea.

Balancing himself on the tail of a comet, the astronaut explored the Milky Way.

Até onde a vista podia alcançar, não se via outra coisa senão areia.

As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.

- Ela disse que ia esperar e logo via.
- Ela disse que esperaria para ver.

She said she'd wait and see.

- Ele veio para a América via Canadá.
- Ele veio para a América através do Canadá.

He came to America via Canada.

- Tom não viu a Mary em lugar nenhum.
- Tom não via a Mary em lugar nenhum.

Tom didn't see Mary anywhere.

Eu não acredito que vá chover, mas, por via das dúvidas, vou levar um guarda-chuva.

I don't think it will rain, but I'll take an umbrella just in case.

Longa é a via do ensino por meio da teoria, curta e eficaz por meio do exemplo.

Long is the way of teaching by means of theory, short and effective by means of example.

Tanto "Via Láctea" como "galáxia" são termos que, em latim e grego, respectivamente, se relacionam ao leite.

Both "Milky Way" and "galaxy" are terms that, in Latin and Greek respectively, are associated with milk.

O Sol leva cerca de 230 milhões de anos para completar uma volta ao longo da Via-Láctea.

It takes the Sun about 230 million years to make one complete orbit around the Milky Way.

A Via Láctea é um pálido rio de luz que se estende de um lado a outro do céu.

The Milky Way is a faint river of light that stretches across the sky.

Schopenhauer via a loucura como uma maneira de sobreviver à dor, uma forma de fugir de um acontecimento trágico.

Schopenhauer regarded madness as the possibility of enduring pain, as a form of escape from a tragic event.

- Tom não era visto por ninguém, mas via a todos.
- Tom não era visto por ninguém, mas conseguia ver a todos.

Tom was seen by no one, but he himself saw everyone.

Pela porta aberta via-se o fogo da lareira, emitindo seu clarão cálido e rubro através da friazinha noite de outono.

Through the open door shone the hearth fire, sending out its warm red glow athwart the chilly autumn night.

Um dia, na época de acasalamento, tive um sonho em que eu via, fecundando o rebanho, machos listrados, malhados ou mosqueados.

For after the time came of the ewes conceiving, I lifted up my eyes and saw in my sleep that the males which leaped upon the females were of divers colours, and spotted, and speckled.

- Nenhuma estrela podia ser vista no céu.
- Não se podia ver nenhuma estrela no céu.
- Não se via nem uma só estrela no céu.

- Not a star was to be seen in the sky.
- Not a single star could be seen in the sky.

Pois em torno de Pérgamo, em combate, / ele via os heróis: gregos, aqui, fugindo / de ardorosos troianos, que os perseguem; / frígios, ali, em cujo encalço Aquiles, / do temível penacho, em seu carro dispara.

He sees, how, fighting round the Trojan wall, / here fled the Greeks, the Trojan youth pursue, / here fled the Phrygians, and, with helmet tall, / Achilles in his chariot stormed and slew.

Galileu descobriu que a Via Láctea se compõe de muitas estrelas e que a Lua tem colinas. Ele descobriu, em órbita em torno de Júpiter, quatro satélites que agora são conhecidos como as luas galileanas.

Galileo discovered that the Milky Way is made of many stars and that the Moon has hills. He discovered four moons in orbit around Jupiter, which are now known as the Galilean satellites.

Ela trocou de roupa, deixando de lado suas vestes de viúva, cobriu o rosto com um véu e, assim disfarçada, sentou-se à entrada de Enaim, no caminho de Tamna. Ela via que Sela, apesar de já ser adulto, não lhe tinha sido dado por marido.

And she put off the garments of her widowhood, and took a veil: and changing her dress, sat in the cross way, that leadeth to Thamnas: because Sela was grown up, and she had not been married to him.

E teve um sonho no qual via uma escada apoiada no chão e com a outra ponta tocando o céu. Por ela subiam e desciam os anjos de Deus. No alto da escada estava o Senhor, que lhe disse: Eu sou o Senhor, o Deus de teu pai Abraão, o Deus de Isaac.

And he saw in his sleep a ladder standing upon the earth, and the top thereof touching heaven: the angels also of God ascending and descending by it, and the Lord leaning upon the ladder saying to him: I am the Lord God of Abraham thy father, and the God of Isaac:

Nisso acordei. Mas, tendo adormecido novamente, tive outro sonho. Eu via sete espigas de cereal, bonitas e cheias de grãos, crescendo num mesmo pé. Outras sete espigas, porém, murchas e mirradas, ressequidas pelo vento quente do deserto, apareciam engolindo as sete espigas cheias e bonitas. Eu contei os sonhos aos adivinhos, mas ninguém foi capaz de os explicar.

I awoke, and then fell asleep again, and dreamed a dream: Seven ears of corn grew up upon one stalk, full and very fair. Other seven also thin and blasted, sprung of the stalk: And they devoured the beauty of the former: I told this dream to the conjecturers, and there is no man that can expound it.