Translation of "Falamos" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Falamos" in a sentence and their russian translations:

- Falamos francês.
- Nós falamos francês.

Мы говорим по-французски.

- Nós nunca falamos.
- Nós jamais falamos.

- Мы никогда не разговариваем.
- Мы никогда не говорим.
- Мы никогда не разговаривали.

Nós falamos.

Мы говорим.

Ou falamos em chinês, ou não falamos.

Давайте либо говорить по-китайски, либо вообще не разговаривать.

Nós falamos japonês.

- Мы говорим на японском.
- Мы говорим по-японски.

Nos falamos depois.

- Мы поговорим позже.
- Потом поговорим.
- После поговорим.

Falamos espanhol aqui.

Здесь говорят по-испански.

Todos falamos francês.

- Мы все говорим по-французски.
- Все мы говорим по-французски.

Falamos por telefone.

Мы разговаривали по телефону.

Nós falamos ontem.

Мы вчера поговорили.

- Nós falamos sobre a Austrália.
- Falamos sobre a Austrália.

Мы говорили об Австралии.

- Todos nós falamos em inglês.
- Todos nós falamos inglês.

Мы все говорим по-английски.

- Nós nunca falamos sobre isso.
- Nunca falamos sobre isso.

Мы никогда об этом не говорили.

- Nós falamos em inglês na aula.
- Falamos em inglês na aula.
- Na aula, nós falamos em inglês.
- Na aula, falamos em inglês.

На уроке мы говорим по-английски.

- Todos nós falamos francês.
- Todos falamos francês.
- Todos entre nós falam francês.
- Nós todos falamos francês.

Все мы говорим по-французски.

Às vezes falamos Alemão, porém com mais frequência falamos Russo.

Иногда мы говорим по-немецки, но чаще по-русски.

Falamos de vários temas.

- Мы обсуждали различные темы.
- Мы говорили на разные темы.

Falamos disso e daquilo.

Мы говорим обо всём и ни о чём.

Nós não falamos francês.

- Мы не говорим по-французски.
- Мы не понимаем по-французски.

Todos nós falamos francês.

- Мы все говорим по-французски.
- Мы все владеем французским.

Falamos muito sobre você.

Мы много говорили о тебе.

Nem todos nós falamos inglês.

Мы не все говорим по-английски.

Nós não falamos assim aqui.

Мы так здесь не говорим.

Falamos sobre arte e política.

Мы поговорили об искусстве и политике.

- Não falamos.
- Nós não conversamos.

Мы не разговаривали.

Tom e eu falamos francês.

- И Том, и я - оба говорим по-французски.
- Мы с Томом оба говорим по-французски.

Nós falamos francês em casa.

- Дома мы говорим по-французски.
- Мы говорим дома по-французски.

Nós falamos com eles ontem.

Мы говорили с ними вчера.

- Nós nunca falamos em Francês em casa.
- Nunca falamos em Francês em casa.

Мы никогда не говорим дома по-французски.

- Falamos sobre fuso horários.
- Nós falamos sobre fuso horários.
- Nós conversamos sobre fuso horários.

Мы говорили о часовых поясах.

Nem ele nem eu falamos espanhol.

Ни он, ни я не говорим по-испански.

Falamos tanto, que ficamos sem voz.

Мы столько говорили, что сорвали голос.

Falamos um com o outro seriamente.

Мы серьёзно поговорили.

Nós não falamos inglês em casa.

Дома мы не говорим по-английски.

Nós já falamos com a polícia.

Мы уже поговорили с полицией.

Entre outras coisas, falamos do tempo.

Среди прочих вещей, мы говорили о погоде.

Falamos sobre isso na noite passada.

Мы говорили об этом вчера вечером.

Tom e eu falamos um pouco.

- Мы с Томом часто разговариваем.
- Мы с Томом частенько разговариваем.

Nós falamos em inglês na aula.

На уроке мы говорим по-английски.

Que estava recebendo tráfego e falamos:

это трафик, и они были похожи

- Nós nunca mais falamos sobre isso de novo.
- Nunca mais falamos sobre isso de novo.

Больше мы об этом никогда не говорили.

O que entendemos quando falamos de lealdade?

О чём мы говорим, когда мы говорим о лояльности?

Por que nós não falamos sobre você?

- Почему бы нам не поговорить о тебе?
- Почему бы нам не поговорить о вас?

Falamos pelo telefone até a meia-noite.

- Мы говорили по телефону до полуночи.
- Мы проговорили по телефону до полуночи.

Nós ainda não falamos sobre aquele problema.

Мы ещё не обсуждали эту проблему.

Na aula, nós só falamos em inglês.

- В классе мы говорим только на английском.
- На уроке мы говорим только по-английски.

Nós falamos sobre o Buzzsumo no passado.

мы говорили о Buzzsumo в прошлом.

Toda vez que respiramos — mas, especialmente quando falamos,

Каждый раз, когда мы дышим - но особенно, когда мы говорим,

Nós nos falamos pelo telefone horas e horas.

Мы говорим по телефону часами.

Agora, voltando às ferramentas, nós falamos sobre três.

Теперь, возвращаясь к инструментов, мы рассмотрели три.

Está vendo o que acontece quando falamos a verdade?

- Видишь, что бывает, когда говорят правду?
- Видишь, что бывает, когда говоришь правду?

Estão vendo o que acontece quando falamos a verdade?

- Видите, что бывает, когда говорят правду?
- Видите, что бывает, когда говоришь правду?

- Nós nem discutimos isso.
- Nós nem falamos sobre isso.

Мы это даже не обсуждали.

Falamos a noite toda sobre tudo que nos interessava.

Мы говорили всю ночь обо всём, что нас интересует.

Nós simplesmente falamos: "Você deveria usar isso no TechCrunch,

мы были как раз, вы должны используйте это на TechCrunch,

Nós falamos em nome de toda a juventude da Austrália.

Мы говорим от лица австралийской молодёжи.

- Nós falamos de muitas coisas.
- Nós conversamos sobre muitas coisas.

Мы говорили о многих вещах.

Isso não tem nada a ver com o que nós falamos.

Это не имеет отношения к тому, о чём мы говорили.

Eu tenho a impressão de que nós dois falamos línguas diferentes.

У меня такое впечатление, что мы двое говорим на разных языках.

Nós falamos sobre o rev.com no Perguntas e Respostas de quinta passada.

Мы говорили о rev.com в предыдущий Q & A Четверг,

Existem mulheres com quem fazemos amor e aquelas com quem falamos sobre ele.

Есть женщины, с которыми мы занимаемся любовью, а есть другие, с которыми мы о ней говорим.

- Por que não falamos de outra coisa?
- Por que não conversamos sobre outra coisa?

- Почему бы нам не поговорить о чём-то ещё?
- Почему бы нам не поговорить о чём-нибудь другом?

Ele diz que eu falo muito rápido, mas é assim que falamos em português.

Он говорит, что я говорю слишком быстро, но мы именно так и говорим по-португальски.

Primeiro falamos Inglês, mas depois descobrimos que Tom era austríaco, e começamos a falar Alemão.

Сначала мы говорили по-английски, но потом выяснилось, что Том из Австрии, и мы стали говорить по-немецки.