Translation of "Dono" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Dono" in a sentence and their russian translations:

Tom era o dono.

Том был владельцем.

Tom é o dono.

- Том - собственник.
- Том - владелец.

Não sou o dono.

Я не хозяин.

Sou dono desta frase.

Это предложение принадлежит мне.

Ele é o dono desta terra.

- Он является владельцем этой земли.
- Он владелец этой земли.
- Он собственник этой земли.
- Он является собственником этой земли.

Eu sou o dono deste restaurante.

Я владелец этого ресторана.

Quem é o dono dessas renas?

- Чьи это олени?
- Кому принадлежат эти олени?

O cão é fiel ao dono.

Собака предана своему хозяину.

Quem é o dono desta casa?

Кто владелец этого дома?

Tom era dono de uma fazenda.

Том владел ранчо.

Quem é o dono desta propriedade?

Кто владелец этого имущества?

Quem é o dono desta granja?

- Кому принадлежит эта ферма?
- Кто владеет этой фермой?

Você quer ser dono de 100%

- Вы хотите владеть 100%

- Um órfão é qual uma casa sem dono.
- Uma casa sem dono é qual um órfão.

Без хозяина дом — сирота.

Não tem dono específico, eles têm acionistas.

У него нет конкретного владельца, у них есть акционеры.

Ele é o dono legal da empresa.

Он законный владелец компании.

Tom acabou virando o dono da companhia.

Том в итоге стал владельцем компании.

É o senhor o dono da casa?

Это Вы хозяин этого дома?

O cachorro vai aonde vai o dono.

Собака идёт туда, куда идёт её хозяин.

Tom é o dono de um supermercado.

Том — владелец супермаркета.

- Eu sou o novo dono.
- Eu sou o novo proprietário.
- Sou o novo dono.
- Sou o novo proprietário.

- Я новый владелец.
- Я новый собственник.

João é dono de uma loja de calçados.

Хуан — хозяин обувного магазина.

"Não posso unhar meu dono", disse o gato.

"Я не могу царапать моего хозяина", - сказал кот.

- Quem é o dono?
- Quem é o proprietário?

- Кто владелец?
- Кто собственник?
- Кто хозяин?

Juntos, mas vou ser dono de 100%, ok?

вместе, но я владею 100%, хорошо?

Ou você iria preferir ser dono de 50%

Или вы предпочтете 50%

Então você sabe quem é o dono do Google?

Так вы знаете, кому принадлежит Google?

O homem parado ali é o dono da loja.

Мужчина, стоящий напротив, - владелец этого магазина.

Esse cão segue o dono por toda a parte.

Эта собака повсюду ходит за своим хозяином.

Ou um dono de negócio, ou profissional de marketing,

или владелец бизнеса или маркетолог,

Vai ser difícil convencer o dono a vender a casa.

Будет трудно убедить владельца продать дом.

O dono do bar comprou uma nova mesa de bilhar.

Владелец бара купил новый бильярдный стол.

Alguns de vocês estão dizendo isso; Quem é realmente o dono?

Некоторые из вас говорят это; Кто на самом деле является владельцем?

No comunismo, o Estado é o dono dos meios de produção.

При коммунизме государство является владельцем средств производства.

Esse é para o Facebook, que também é dono do Instagram.

Это — Facebook, который также владеет и Instagram.

Claro que você quer ser dono de 50% da uma empresa

Конечно, вы хотите владеть 50 процентов компании

Você cava um poço até que o dono dessa vara o traga

Вы копаете колодец, пока владелец этой палки не принесет его

- Eu sou o dono deste restaurante.
- Eu sou a dona deste restaurante.

Я владелец этого ресторана.

Seja dono do seu silêncio para não ser escravo das suas palavras.

Будьте хозяином своего молчания, чтобы не быть рабом своих слов.

Eu me lembro de ler algo sobre um cachorro que comeu seu dono.

Я, помнится, читал что-то о собаке, которая съела своего хозяина.

- Você é o mestre do seu próprio destino.
- Você é o dono do seu próprio destino.

Ты хозяин своей собственной судьбы.