Translation of "Deixes" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Deixes" in a sentence and their russian translations:

- Não os deixes dormir!
- Não as deixes dormir!

Не давай им спать!

Não me deixes!

Не уходи от меня.

Não deixes que te enganem.

Не давай себя обмануть.

- Não me deixe.
- Não me deixes.

Не покидай меня.

Não deixes cair comida na alcatifa.

Не роняй еду на ковёр.

Não me deixes! Não te vás!

Не покидай меня! Не уходи!

Quero que deixes o Tom em paz.

Я хочу, чтобы ты оставил Тома в покое.

- Não me deixes só!
- Não me deixem só!

- Не оставляй меня одного.
- Не оставляй меня одну.
- Не оставляй меня одного!
- Не оставляйте меня одного.
- Не оставляйте меня одну.

Não deixes de me visitar, um destes dias.

- Обязательно приходите как-нибудь ко мне в гости.
- Обязательно приходите как-нибудь в гости.

- Não o deixes cair.
- Não deixe que ele caia.

Не позволяй ему падать.

- Não deixe as crianças brigarem.
- Não deixes que as crianças briguem.

Не позволяй детям драться!

- Não se deixe cegar pelo que você pensa que sabe.
- Não te deixes cegar pelo que pensas que sabes.

Не позволяй ослеплять себя тем, что ты думаешь, что знаешь.

- Não me deixes só!
- Não me deixe sozinho!
- Não me deixe sozinha!
- Não me deixem só!
- Não me deixem sozinho!
- Não me deixem sozinha!

- Не оставляй меня одного.
- Не оставляй меня одну.
- Не оставляйте меня одного.
- Не оставляйте меня одну.

- Não me deixe sozinho.
- Não me deixes só!
- Não me deixe sozinho!
- Não me deixe sozinha!
- Não me deixem só!
- Não me deixem sozinho!
- Não me deixem sozinha!

- Не оставляй меня.
- Не оставляй меня одного.
- Не оставляй меня одну.
- Не оставляйте меня одного.
- Не оставляйте меня одну.

- Não deixes de dizer ao Tom.
- Não te esqueças de dizer ao Tom.
- Não deixem de forma alguma de dizer ao Tom.
- Não se esqueçam em hipótese alguma de dizer ao Tom.

- Обязательно скажи Тому.
- Обязательно скажите Тому.

Pai Nosso, que estás no céu; Santificado seja o Teu Nome; Venha o Teu Reino; Seja feita a Tua Vontade; Assim na terra como no céu; O pão nosso de cada dia nos dai hoje; E perdoai as nossas dívidas; Assim como nós perdoamos os nossos devedores; E não nos deixes cair em tentação; Mas livrai-nos do mal;

Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.