Translation of "“la”" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "“la”" in a sentence and their russian translations:

La.

его.

- Vá despertá-la.
- Vai acordá-la.

Пойди разбуди её.

- Vamos encontrá-la.
- Nós vamos encontrá-la.

- Мы найдём её.
- Мы её найдём.

- Preciso encontrá-la.
- Tenho de encontrá-la.

Я должен её найти.

- Você pode salvá-la?
- Podes salvá-la?

- Ты можешь её спасти?
- Вы можете её спасти?

- Não consigo esquecê-la.
- Não posso esquecê-la.
- Eu não consigo esquecê-la.
- Eu não posso esquecê-la.

Я не могу её забыть.

- Você deve ajudá-la.
- Vocês devem ajudá-la.

- Вы должны ей помочь.
- Ты должен ей помочь.

Preciso encontrá-la.

Мне нужно её найти.

Preciso avisá-la.

Я должен её предупредить.

Espero vê-la.

Надеюсь, что я её увижу.

Vá acordá-la.

Пойди разбуди её.

Fomos socorrê-la.

Мы пришли ей на помощь.

Podes encontrá-la?

- Ты можешь найти её?
- Вы можете найти её?
- Ты можешь его найти?
- Ты можешь её найти?
- Вы можете её найти?
- Можешь его найти?
- Можешь её найти?
- Можете его найти?
- Можете её найти?
- Вы можете его найти?

Devíamos contratá-la.

Нам надо её нанять.

Nós ajudamo-la.

Мы ей помогли.

Vamos encontrá-la.

Пойдём найдём её.

Queria surpreendê-la.

- Я хотел сделать ей сюрприз.
- Я хотел удивить её.
- Я хотел её удивить.
- Я хотел застать её врасплох.

Tentei encontrá-la.

Я пытался найти её.

Vamos vendê-la.

Давайте её продадим.

Quero matá-la.

Я хочу её убить.

Quero vê-la.

- Я хочу её видеть.
- Я хочу её увидеть.

Posso trazê-la?

Можно её привести?

- Eu não posso perdoá-la.
- Não posso perdoá-la.

Я не могу её простить.

- Eles não podem detê-la.
- Elas não podem detê-la.

Они не могут её остановить.

- O senhor pode abri-la?
- A senhora pode abri-la?

Вы можете её открыть?

Estou a ouvi-la!

Я слышу ее.

Vamos lá amanhá-la.

Давайте почистим ее здесь.

Não quero pisá-la.

Я не хочу на нее наступить.

Está a vê-la?

Видите его?

Vamos tirá-la daqui.

Давайте снимем ее.

Deixe-me vê-la.

- Дай мне на неё посмотреть.
- Дай мне её увидеть.

Não posso perdoá-la.

Я не могу её простить.

Queria tê-la encontrado.

Жаль, что я с ней не встретился.

Quero muito vê-la.

- Я очень хочу её видеть.
- Я очень сильно хочу её увидеть.

Hoje vou vê-la.

- Я её сегодня увижу.
- Мы с ней сегодня увидимся.

Estava tentando distraí-la.

Я пытался её отвлечь.

Tenho de vê-la!

Я должен её увидеть!

Tenho de encontrá-la.

- Я должен найти её.
- Мне надо её найти.
- Я должен её найти.

Não posso detê-la.

- Я не могу её остановить.
- Мне её не остановить.

Tenho de avisá-la.

- Я должен её предупредить.
- Мне нужно её предупредить.
- Мне надо её предупредить.

Como posso esquecê-la?

Как мне её забыть?

Eu poderia beijá-la.

- Я бы мог тебя поцеловать.
- Я мог тебя поцеловать.
- Я бы мог Вас поцеловать.
- Я мог вас поцеловать.

Nada poderia detê-la.

- Ничто не могло её остановить.
- Ничто не могло бы её остановить.

Nada pode detê-la.

- Ничто не может её остановить.
- Её ничто не может остановить.

Você pode abri-la?

- Ты можешь её открыть?
- Можешь её открыть?

Não posso detestá-la.

- Я не могу ненавидеть тебя.
- Я не могу вас ненавидеть.
- Я не могу тебя ненавидеть.

Tenho de ajudá-la.

- Я должен помочь ей.
- Мне надо ей помочь.

Não quero perdê-la.

Я не хочу тебя потерять.

Queria tê-la visto.

- Жаль, что я с ней не встретился.
- Хотел бы я с ней встретиться.

Eu quis surpreendê-la.

- Я хотел сделать ей сюрприз.
- Я хотел её удивить.

Estou tentando tranquilizá-la.

Я пытаюсь успокоить её.

Ninguém pode detê-la.

- Никто не в силах остановить её.
- Никто не может это остановить.
- Никто не может его остановить.
- Никто не может её остановить.

Ele tentou ajudá-la.

Он пытался помочь ей.

Não quero irritá-la.

Я не хочу её злить.

Ele tentou impressioná-la.

Он попытался произвести на неё впечатление.

Eu tentei salvá-la.

- Я пытался её спасти.
- Я пыталась её спасти.
- Я пытался спасти её.
- Я пыталась спасти её.
- Я попытался её спасти.

Como posso detê-la?

Как я могу её остановить?

Podemos vê-la agora?

- Мы можем сейчас её увидеть?
- Мы можем её сейчас увидеть?

Quero vê-la amanhã.

- Я хочу завтра увидеть её.
- Я хочу с ней завтра увидеться.

Eu queria salvá-la.

- Я хотела спасти её.
- Я хотел спасти её.
- Я хотел её спасти.

Como posso contatá-la?

- Как я могу с ней связаться?
- Как мне с ней связаться?

Eu vou informá-la.

Пойду сообщу ей.

Eu vou matá-la.

- Я собираюсь её убить.
- Я её убью.

Como posso encontrá-la?

- Как я могу её найти?
- Как мне её найти?

Ele tentou beijá-la.

Он попытался её поцеловать.

Queria poder vê-la.

- Мог бы я её увидеть...
- Если бы я мог её увидеть...

Ele quer beijá-la.

- Он хочет поцеловать её.
- Он хочет её поцеловать.

Finalmente conseguimos convencê-la.

Нам наконец удалось её убедить.

Ninguém ousa contradizê-la.

- Никто не смеет ей перечить.
- Никто не осмеливается ей перечить.

Eu queria matá-la.

Я хотел её убить.

Ele tentou enganá-la.

Он пытался её обмануть.

- Eu não posso abandoná-la.
- Não posso deixá-la para trás.

- Я не могу её оставить.
- Я не могу её бросить.

- Tentei, em vão, convencê-la.
- Eu tentei, em vão, convencê-la.

Я тщетно пытался убедить её.

- Eu gostaria de vê-la agora.
- Gostaria de vê-la agora.

Я хотел бы её сейчас увидеть.

Pois não conseguiu comunicá-la.

потому что не смог его передать.

Mas posso tentar atraí-la.

Но я всегда могу попытаться приманить ее.

Vamos pô-la no frasco.

Давайте посадим его в эту баночку.

Ele correu sem notá-la.

Он пробежал мимо, не заметив ее.

Não devia tratá-la assim.

Ты не должен с ней так обращаться.

Fico feliz em vê-la.

- Я рада её видеть.
- Я рад её видеть.

Eu sei onde encontrá-la.

Я знаю, где её найти.

Vou mandá-la à Califórnia.

- Я посылаю её в Калифорнию.
- Я отправляю её в Калифорнию.
- Я посылаю его в Калифорнию.
- Я отправляю его в Калифорнию.

Eu gostaria de vê-la.

- Я хотел бы повидаться с ней.
- Я хотел бы её видеть.
- Я хотел бы с ней увидеться.
- Я хотел бы её увидеть.

Não adianta tentar convencê-la.

Её бесполезно пытаться убедить.

Ele não pode pará-la.

Он не может её остановить.

Mary deixou Tom beijá-la.

Мэри позволила Тому поцеловать себя.