Translation of "Devem" in Arabic

0.006 sec.

Examples of using "Devem" in a sentence and their arabic translations:

Devem estar por aqui.

‫يُفترض أن تكون بمكان ما هنا.‬

Os intrusos devem ter cautela.

‫ليحذر الدخلاء.‬

Todos os homens devem morrer.

كل الناس سيموتون حتماً.

Eles devem estar esperando por você.

لا بد أنهم ينتظرونك.

Os amigos devem se ajudar mutuamente.

على الأصدقاء مساعدة بعضهم البعض.

Acho que três ou quatro devem chegar.

‫اعتقد أن 3 أو 4 من هذه‬ ‫ستكون كافية.‬

Devem ser as coisas antigas dos mineiros.

‫ربما تكون من إمدادات عمال المنجم القدامى.‬

Os assuntos políticos devem ser totalmente independentes.

يجب أن تبقى المسائل السياسية مستقلّة تماماً.

Negatividades e ausências não devem nos desencorajar

السلبيات والغياب لا ينبغي أن يثبط عزيمتنا

Se pessoas saudáveis também ​​devem usá-las.

سواء ما إذا كان على الناس الأصحاء ارتدائهم أيضاً

E eles devem poder lidar com essa pressão.

ويحتاجون للتكيُف مع هذا الضغط.

- Você deve ajudá-la.
- Vocês devem ajudá-la.

عليك أن تساعدها.

Mas como devem imaginar, não sabe lá muito bem!

‫ولكن، كما يمكنك بالطبع أن تتخيل،‬ ‫مذاقها ليس بالرائع!‬

E resumir cada pequena coisa que as pessoas devem fazer

Os rastos devem levar-nos à água, mas seguem naquela direção.

‫ربما تقودنا إلى المياه، ‬ ‫ولكن هذه الآثار تذهب في ذلك الاتجاه.‬

Mas acho que os destroços devem estar 5 km para leste.

‫ولكنني أعتقد أن الحطام ‬ ‫ما زال على مسافة 5 كم تقريباً جهة الشرق.‬

São a máfia dos assassinos onde as pessoas devem se refugiar

هل القتلة هم المافيا حيث يلجأ الناس

Eu acho que as pessoas relacionadas à alfândega devem sentir falta

أعتقد أن الأشخاص المرتبطين بالجمارك يجب أن يغيبوا

Sabemos agora que se devem a milhares de milhões de seres unicelulares.

‫لكننا الآن نعلم أنها تحدث‬ ‫بسبب مليارات المخلوقات وحيدة الخلية.‬

- Vocês devem compensar o tempo perdido.
- Você deve compensar o tempo perdido.

يجب عليك أن تعوض عن الوقت الضائع.

Aqui vemos bem a disposição do terreno. Os destroços devem estar por aqui.

‫حسناً، لنلق نظرة شاملة ‬ ‫على الأرض من هذا الارتفاع.‬ ‫ينبغي أن يكون ذلك الحطام هناك.‬

Vou fazer uma mesquita novamente, discussões como uma mesquita sempre devem ser realizadas

سوف أصنع مسجدًا مرة أخرى ، ويجب دائمًا إجراء مناقشات مثل المسجد

Todos os mares não devem ser derramados no hemisfério sul daqui nos oceanos?

ألا يجب سكب كل البحار في نصف الكرة الجنوبي من هنا في المحيطات؟

Eu não uso um relógio, mas os observadores devem olhar imediatamente para um relógio de pulso.

لا أستخدم ساعة ، ولكن يجب على المراقبين النظر إلى ساعة اليد على الفور.

- Quem vive em casas de vidro não deveria jogar pedras.
- Aqueles que vivem em casas de vidro não devem atirar pedras.

لا ترمي الناس بالحجارة وبيتك من زجاج.

Todos os seres humanos nascem livres e iguais em dignidade e direitos. Eles são dotados de razão e consciência e devem agir com os outros com um espírito de fraternidade.

يُوْلَد جَمِيْع الْنَّاس أَحْرَارا ومُتَسَاوِين فِي الْكَرَامَة وَالْحُقُوْق، وَهُم قَد وُهِبُوا الْعَقْل وَالْوِجْدَان، وَعَلَيْهِم أَن يُعَامِلُوْا بَعْضَهُم بَعْضا بِرُوْح الْإِخَاء.