Translation of "Perigo" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Perigo" in a sentence and their polish translations:

... traz perigo.

niesie zagrożenie.

Mas também traz perigo.

Ale stanowi też zagrożenie.

Nós estamos em perigo.

Jesteśmy w niebezpieczeństwie.

- Você percebe o perigo que está correndo?
- Tu percebes o perigo que estás correndo?
- Vós percebeis o perigo que estais correndo?
- Vocês percebem o perigo que estão correndo?
- O senhor percebe o perigo que está correndo?
- A senhora percebe o perigo que está correndo?
- Os senhores percebem o perigo que estão correndo?
- As senhoras percebem o perigo que estão correndo?

Czy zdajesz sobie sprawę, w jakim niebezpieczeństwie jesteś?

Desta vez, evitou o perigo.

Niebezpieczeństwo zażegnane.

Passada a zona de perigo...

Zagrożenie zostało w tyle.

- É um perigo.
- És perigoso.

Jesteś niebezpieczny.

Você está em perigo, Tom.

Jesteś w niebezpieczeństwie, Tom.

- Os soldados estão acostumados com o perigo.
- Os soldados estão acostumados ao perigo.

Żołnierze przyzwyczajeni są do niebezpieczeństwa.

perigo... ... em todo o lado.

Niebezpieczeństwo... czyha wszędzie.

Um alerta. Há perigo por perto.

Ostrzeżenie. Zbliża się zagrożenie.

Ele não tem medo do perigo.

On nie boi się niebezpieczeństw.

A vida dele está em perigo.

- Jego życie jest w niebezpieczeństwie.
- Jego życie jest zagrożone.

Estamos todos correndo um perigo terrível.

Jesteśmy wszyscy w strasznym niebezpieczeństwie.

O perigo surge de todos os ângulos.

Niebezpieczeństwo czyha zewsząd.

A vida do paciente estava em perigo.

Życie pacjenta było zagrożone.

Mas a manada deteta o odor do perigo.

Ale stado wyczuwa zagrożenie.

Eles me fizeram pensar que não havia perigo.

Doprowadzili do tego, że uwierzyłem, że nie było żadnego zagrożenia.

Você está dizendo que minha vida corre perigo?

Mówisz, że moje życie jest zagrożone?

Confiam na sua audição apurada para detetar o perigo.

Wyczuwają niebezpieczeństwo dzięki wyjątkowemu słuchowi.

Os guinchos na escuridão alertam todos para o perigo.

Trąbienie w ciemności ostrzega wszystkich o zagrożeniu.

Os colugos têm olhos grandes, sempre atentos ao perigo.

Lotokoty mają duże oczy... stale wypatrujące zagrożenia.

Agora que estamos contra o vento e livres do perigo,

Wiatr wieje w naszym kierunku i jesteśmy bezpieczni.

Há o perigo de apanhar salmonela, e isso é terrível!

Istnieje niebezpieczeństwo salmonelli, a to jest paskudne!

Por isso, têm dificuldade em ver a aproximação do perigo.

więc trudno im dostrzec zbliżające się zagrożenie.

O instinto maternal leva-a a atravessar. Apesar do perigo.

Prowadzą ją matczyne instynkty. Na przekór zagrożeniu.

Estão muito perto... ... quando o perigo volta a ameaçá-los.

Cel jest już o krok... ale znów pojawia się zagrożenie.

Ele disse que evitou o perigo se fingindo de morto.

Mówi, że uniknął niebezpieczeństwa, udając martwego.

Não tem nenhum perigo; você não tem que se preocupar.

Nie ma niebezpieczeństwa, nie martw się.

Pois o perigo é não sabermos o que está à frente,

bo to niebezpieczne, gdy nie wiesz, co jest przed tobą.

... como é possível o amor nos distrair de qualquer perigo circundante.

...jak to możliwe, że miłość może odwrócić uwagę od czającego się wokół niebezpieczeństwa.

No aperto e no perigo é que se conhece o amigo.

Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie.

Escalando esta montanha, você ficará cara a cara com o perigo.

Wchodząc na tę górę, stanie pan twarzą w twarz z niebezpieczeństwem.

Mas enfrentarão o mesmo perigo, noite após noite, até os tubarões partirem.

Ale to samo niebezpieczeństwo pojawia się co noc, dopóki rekiny nie opuszczą miasta.

É esse o perigo de deslizar por encostas quando não vemos onde acabam.

Takie jest niebezpieczeństwo zjazdu, gdy nie widzisz końca zbocza.

Não sei qual é a profundidade. É o perigo deste tipo de túneis,

Nie widzę, jak głęboko tu jest. To niebezpieczne w takich tunelach.

Com o perigo a vaguear na escuridão, não pode arriscar deixá-las sozinhas.

Czyhające w nocy niebezpieczeństwo nie pozwala jej zostawić ich samych.

Há pessoas em todos os lados. Mas poucas sabem o perigo que os segue.

Ludzie są wszędzie. Ale niewielu zdaje sobie sprawę z niebezpieczeństw kryjących się w cieniu.

A sua visão noturna é sete vezes mais apurada do que a de um porco. Não têm noção do perigo que se aproxima.

W ciemności widzi siedem razy lepiej od świnek. Są nieświadome nadchodzącego niebezpieczeństwa.