Translation of "Deixe" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Deixe" in a sentence and their polish translations:

- Deixe-nos.
- Nos deixe.

Zostaw nas.

- Me deixe.
- Deixe-me.
- Me deixa.

Zostaw mnie.

- Deixe-me vê-la.
- Deixe-me vê-lo.

Pozwól mi to zobaczyć.

- Deixe-me ajudá-la.
- Deixe-me te ajudar.

Pozwól, że ci pomogę.

- Deixe o Tom responder.
- Deixe o Tom atender.

Niech Tom odpowie.

Deixe-me tentar.

Pozwól mi przymierzyć.

Deixe-me ajudar.

- Pozwól, że ci pomogę.
- Pozwól mi pomóc.

Deixe para lá.

Zostaw to.

Deixe o Tom.

Zostaw Toma.

Deixe Tom comigo.

Zostaw Tomasza ze mną.

Deixe tudo pronto.

Miej wszystko przygotowane.

Deixe-me entrar.

Pozwól mi wejść.

- Nunca deixe isso acontecer novamente.
- Nunca deixe isso acontecer de novo.
- Não deixe isso acontecer novamente.
- Não deixe isso acontecer de novo.
- Não deixe isso acontecer outra vez.

- Nigdy więcej nie pozwól, aby to się powtórzyło.
- Nie pozwól, żeby to się znowu stało.
- Nie pozwól, żeby znowu do tego doszło.
- I niech mi się to więcej nie powtórzy.
- Niech to się więcej nie powtórzy.
- Żeby się to więcej nie powtórzyło.

Deixe esse assunto comigo.

Zostaw tą sprawę mnie.

Deixe-me anotar isso.

- Pozwól, że to zapiszę.
- Pozwólcie, że zapiszę.

Deixe as janelas abertas.

Zostaw otwarte okna.

Deixe-me cuidar disso.

Zostaw to mnie.

Deixe-me em paz!

Zostaw mnie w spokoju.

Deixe Tom ficar aqui.

Pozwól Tomowi tu zostać.

Deixe Tom ajudá-lo.

Pozwól, że Tom ci pomoże.

Deixe o açúcar caramelizar.

Zrobić z cukru karmel.

Deixe-me ver isso.

Pozwól, że to obejrzę.

- Me deixe em paz!
- Deixe-me sozinho.
- Deixe-me em paz!
- Me deixa em paz.
- Deixe-me sozinha!
- Deixa-me em paz!
- Deixem-me em paz!

- Zostaw mnie samą!
- Zostaw mnie w spokoju!

- Deixe-me contar-lhe um segredo.
- Deixe eu te contar um segredo.

- Powiem ci coś w zaufaniu.
- Zdradzę ci pewną tajemnicę.

Deixe-me recuperar o fôlego.

Złapię oddech,

Não deixe a porta aberta.

Nie zostawiaj otwartych drzwi.

Não deixe as portas abertas.

Nie zostawiaj otwartych drzwi.

Deixe-me carregar sua mala.

Pozwól, że poniosę tę walizkę.

Deixe-me ver essa lista.

Pokaż mi tę listę.

Deixe-me cortar as cenouras.

Daj, pokroję marchewkę.

Não deixe a água correndo.

Nie zostawiaj niezakręconej wody.

Deixe-me ir com você.

Pozwól mi iść ze sobą.

Deixe que eu pague hoje.

Pozwól mi zapłacić dziś wieczorem.

Não deixe essa chance passar.

Nie strać tej szansy.

Deixe-me dar uma olhada.

Pozwól, że zobaczę.

Não deixe a janela aberta.

Nie zostawiaj otwartego okna.

- Deixe uma mensagem para mim, por favor.
- Deixe-me um recado, por favor.

Zostaw mi, proszę, wiadomość.

- Deixe-me apresentar a minha irmã.
- Deixe-me te apresentar a minha irmã.

Pozwólcie, że przedstawię wam moją siostrę.

- Deixe-me apresentá-la aos meus pais.
- Deixe-me apresentá-lo aos meus pais.

Poznaj moich rodziców.

Não deixe que isto nos abrande.

Nie pozwólmy sobie na przestój.

- Deixa-me sair!
- Deixe-me sair!

Wypuść mnie.

- Deixe a cidade.
- Deixem a cidade.

Opuścić miasto.

Ele disse: "Me deixe em paz!"

Powiedział: "Zostaw mnie w spokoju!"

Ele disse: "Deixe-me em paz!"

Powiedział: "Zostaw mnie w spokoju!"

Deixe-me levá-lo ao hospital.

Pozwól, że zabiorę cię do szpitala.

Deixe-me tentar mais uma vez.

Pozwól mi spróbować jeszcze raz.

- Deixa-me sair!
- Deixe-me ir embora!

Pozwól mi odejść!

Deixe-me te contar uma história interessante.

- Opowiem ci ciekawą historię.
- Opowiem ci coś ciekawego.

Não deixe que isso lhe suba à cabeça.

Nie daj sobie wejść do głowy.

Ela não está feliz conosco; deixe-a ir.

Ona nie jest szczęśliwa wśród nas, pozwól jej odejść.

Deixe-me te contar uma coisa sobre mim.

Pozwól, że powiem ci coś o sobie.

- Deixe o motor ligado.
- Deixa o motor ligado.

Zostaw silnik włączony.

Não deixe de nos informar se poderá vir.

Powiadom nas kiedy będziesz mógł przyjść.

Deixe-me preparar uma xícara de café quente para você.

A może filiżankę gorącej kawy?

- Deixe lugar para a sobremesa.
- Guarde espaço para a sobremesa.

Zostaw sobie miejsce na deser.

- Por favor, me deixe terminar.
- Por favor, me deixa terminar.

Proszę, daj mi skończyć.

- Deixe-nos algumas frases que traduzir.
- Deixem-nos algumas frases que traduzir.
- Deixa-nos algumas frases que traduzir.
- Deixe-nos algumas frases para traduzir.

Zostaw nam kilka zdań do przetłumaczenia.

- Deixe a porta aberta.
- Deixa a porta aberta.
- Deixem a porta aberta.

- Niech drzwi będą otwarte.
- Zostaw otwarte drzwi.

- Por favor, me perdoe.
- Por favor, deixe passar dessa vez.
- Por favor, me perdoe!

Wybacz, proszę.

- Deixe-me em paz! Não está vendo que estou ocupado?
- Deixem-me em paz! Não estão vendo que estou ocupado?
- Deixe-me em paz! Não está vendo que estou ocupada?
- Deixem-me em paz! Não estão vendo que estou ocupada?

Zostaw mnie w spokoju! Nie widzisz, jestem zajęty.

- Com licença; permita-me apontar três erros no artigo acima.
- Perdão, permita-me indicar três erros no artigo de cima.
- Perdão, deixe-me indicar três erros no artigo supracitado.
- Desculpe-me, permita-me apontar três erros na artigo supramencionado.

- Wybacz, pozwól mi wskazać trzy błędy w powyższym artykule.
- Przepraszam, pozwól mi wskazać trzy błędy w powyższym artykule.