Translation of "Contar" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Contar" in a sentence and their polish translations:

- Comece a contar.
- Comecem a contar.

Zacznij odliczać.

- Você pode contar comigo.
- Pode contar comigo.

Możesz na mnie liczyć.

Pode contar com ele.

Możesz na nim polegać.

Posso contar ao Tom?

Mogę powiedzieć Tomowi?

Consegues contar em italiano?

Czy możesz liczyć po włosku?

- Deixe-me contar-lhe um segredo.
- Deixe eu te contar um segredo.

- Powiem ci coś w zaufaniu.
- Zdradzę ci pewną tajemnicę.

Você pode contar com isso.

Możesz na to liczyć.

Pode-se contar com ele.

- Można mu zaufać.
- Można na nim polegać.

Eu deveria contar para ele?

Powinienem mu to powiedzieć?

Não posso te contar tudo.

Nie mogę ci wszystkiego powiedzieć.

- Não se preocupe. Você pode contar comigo.
- Não se preocupem. Vocês podem contar comigo.

- Nie martw się. Możesz na mnie liczyć.
- Nie martw się. Możesz na mnie polegać.

Eu tenho que contar à ele.

Muszę mu o tym powiedzieć.

Posso contar com o seu apoio?

Mogę liczyć na twoje wsparcie?

Sabe contar até cem em francês?

Umiesz policzyć po francusku do stu?

Eu tentei fazer Tom me contar.

Próbowałem przekonać Toma, żeby mi powiedział.

Tom decidiu contar tudo a Mary.

Tom postanowił powiedzieć wszystko Mary.

Meu filho já sabe contar até cem.

Mój syn umie już liczyć do stu.

Não há por que me contar tudo.

Nie ma sensu mówić mi wszystkiego.

Tom não vai poder te contar nada.

Tom nie będzie mógł ci niczego powiedzieć.

Nós temos de contar ao Tom imediatamente.

Musimy powiedzieć Tom'owi natychmiast.

Ele tem o hábito de contar mentiras.

On ma w rzeczywistości zwyczaj zmyślania.

Não ficou ninguém para contar a história.

Nie został nikt, kto by mógł opowiedzieć tę historię.

Deixe-me te contar uma história interessante.

- Opowiem ci ciekawą historię.
- Opowiem ci coś ciekawego.

A questão é quem irá contar a ele.

Pytanie brzmi: kto mu powie.

- Deveria dizer-lho?
- Eu deveria contar para ele?

Mam mu o tym powiedzieć?

Você já tentou contar uma piada em francês?

Próbowałeś kiedykolwiek powiedzieć żart po francusku?

Vou até o Tom contar a boa notícia.

- Przekażę Tomowi dobre wieści.
- Pójdę przekazać Tomowi dobre wieści.

- Tentei contar ao Tom.
- Tentei dizer ao Tom.

Próbowałem powiedzieć Tomowi.

Tom prometeu não contar a ninguém sobre isso.

Tom obiecał nikomu o tym nie mówić.

Deixe-me te contar uma coisa sobre mim.

Pozwól, że powiem ci coś o sobie.

Não posso lhes contar o que acabamos fazendo.

Nie mogę ci powiedzieć, na czym w końcu skończyliśmy.

- Não posso te contar o que fizemos ontem à noite.
- Não posso te contar o que fizemos noite passada.

Nie mogę ci powiedzieć, co robiliśmy wczoraj wieczór.

Antes que eu me esqueça, eu vou te contar.

Powiem ci, póki pamiętam.

Ele gostava de me contar histórias sobre a Índia.

Opowiadał mi historie o Indiach.

Você tem de contar ao Tom o que aconteceu.

Musisz powiedzieć Tomowi, co się stało.

Ela vai contar a ele sobre isso quando voltar.

Ona mu o tym powie, jak wróci.

Eu sei o motivo, mas não posso te contar.

Znam powód, ale ci nie powiem.

- Eu não vou contar para o Tom.
- Eu não contarei ao Tom.
- Não vou contar para o Tom.
- Não contarei ao Tom.

Nie powiem Tom'owi.

Ela tem dois anos, mas já consegue contar até 100.

Ma dopiero dwa lata, a już umie liczyć do stu.

- Contarei-te um segredo.
- Eu vou te contar um segredo.

Powiem ci coś w tajemnicy.

Há algo que eu preciso te contar antes que partas.

Jest coś, co muszę ci powiedzieć, zanim pójdziesz.

Tom tentou me contar algo, mas Maria o interrompeu antes que pudesse falar.

Tom próbował mi coś powiedzieć, ale Mary przeszkodziła mu, zanim zdążył cokolwiek powiedzieć.

Eu sei como solucionar o problema, mas me pediram para não te contar.

- Wiem, jak rozwiązać ten problem, ale mam ci nie mówić.
- Wiem, jak odpowiedzieć na to pytanie, ale proszono mnie, bym ci nie mówił.

- Eu pensei que você não fosse dizer a ninguém.
- Pensei que vocês não fossem contar a ninguém.

- Myślałem, że nie zamierzasz nikomu mówić.
- Myślałem, że nikomu nie powiesz.

Ele adora seu cabelo, seu sorriso, seus olhos? Eta! Ele é bom para caramba em contar mentira!

Kocha jej włosy, jej uśmiech, jej oczy? Łał, jest kurewsko dobry w opowiadaniu kłamstw.

Uma das razões por que o Twitter é popular no Japão é uma característica do próprio idioma japonês: esta língua utiliza ideogramas que podem conter muita informação em apenas 140 caracteres em comparação a outras línguas, sem contar o chinês. Por acaso, a versão japonesa desta frase está escrita em exatamente 140 caracteres. Quantos caracteres são necessários em outros idiomas?

Jedną z przyczyn popularności Twittera w Japonii jest charakterystyka samego języka japońskiego. Korzystający z ideogramów japoński, choć ustępuje pod tym względem chińskiemu, w porównaniu z wieloma językami może zawrzeć w 140 znakach więcej treści. Tak się składa, że japońska wersja tego przykładu jest zapisana właśnie 140 znakami. A ile zajmuje w innych językach?