Translation of "Voltar" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "Voltar" in a sentence and their japanese translations:

- Não quero voltar.
- Eu não quero voltar.

帰りたくない。

Quando devo voltar?

次はいつ来ればいいのでしょうか。

Acabo de voltar.

- たった今帰ったところだ。
- ちょうど今帰ってきたところです。

Ele prometeu voltar.

彼はまた来ると約束した。

Eu quero voltar.

戻りたい。

- Quando você volta?
- Quando você vai voltar?
- Você irá voltar quando?
- Quando você irá voltar?

いつ帰ってくるの?

- Preciso voltar.
- Preciso retornar.
- Tenho de voltar.
- Tenho de retornar.

戻らなくては。

- Quando é que você vai voltar?
- Quando você vai voltar?

いつ帰ってくるの?

Ele vai voltar logo.

- 彼はすぐ戻ります。
- 彼はすぐに戻ってくるだろう。

Eu não vou voltar.

私は帰らないわ。

Vamos voltar ao hotel.

ホテルに戻ろう。

Você vai voltar amanhã?

明日戻ってきますか。

Preciso voltar para casa.

私は帰宅しなければいけません。

- Você deve voltar antes de escurecer.
- Você deve voltar antes que escureça.

あなたは暗くなる前に帰ってこなければなりません。

- Tom teve que voltar para Boston.
- Tom tinha que voltar para Boston.

トムはボストンに戻らなければならなかった。

Vamos voltar dez anos, certo?

10年ほどさかのぼってみましょう

Você pode voltar mais tarde?

あとでもう一度来ていただけませんか。

- Ele vai voltar.
- Ele voltará.

彼は戻ってくる。

Você terá de voltar amanhã.

明日は来なければいけませんよ。

E se ele voltar agora?

今、彼が戻って来たらどうなるだろう?

Ele vai voltar às quatro.

彼は四時にもどるでしょう。

Ele não vai voltar amanhã.

彼は明日帰ってこないでしょう。

Acabo de voltar da escola.

学校から帰ってきたところだ。

- Eu voltarei.
- Eu vou voltar.

私は戻ってくる。

Eu quero voltar para casa.

- 私は家へ帰りたい。
- お家に帰りたいです。

Esperemos aqui até ele voltar.

彼が戻ってくるまでここで待とう。

Vamos esperar até ele voltar.

彼が戻るまで待とう。

Acabámos. Vou voltar a vestir-me.

終わった 上着を着る

Vamos voltar e procurar outras pistas.

戻って― 代わりに手がかりを探そう

Avise-me quando voltar para casa.

家に帰る時間を知らせてくれ。

- Retornemos!
- Voltemos atrás.
- Vamos voltar atrás.

引き返そう。

Ele acabou de voltar do escritório.

彼は事務所から帰ったばかりだ。

Por favor espere até ele voltar.

彼が戻ってくるまで御待ちください。

Poderia voltar um pouco mais tarde?

少し後にまた来てくれないかな?

Provavelmente terei saído quando você voltar.

君が戻る前に私はここを出てしまっているだろう。

Tom há de voltar um dia.

トムはそのうち戻ってくるよ。

Eu o aconselhei a voltar imediatamente.

私は彼にすぐ帰ってくるように忠告した。

Eu os telefonarei quando voltar amanhã.

明日帰ったら電話します。

Se você quiser, eu posso voltar.

君が望むなら僕は帰ってもいいですよ。

Tom teve de voltar para Boston.

トムはボストンに戻らなければならなかった。

Você deve voltar ao meio-dia.

- 十二時までに帰ってくるのですよ。
- お昼までには戻ってきなさい。

Pai, quando a mamãe vai voltar?

お父さん、お母さんはいつ帰るのですか。

Ele acabou de voltar para casa.

彼はたった今自宅に帰りついた。

- Quando você vai voltar?
- Quando voltarás?

- いつ帰ってくるの?
- あなたはいつ帰宅しますか。

- Espere aqui até eu voltar.
- Esperem aqui até eu voltar.
- Espera aqui até que eu volte.

- 私が戻るまでここで待ってて。
- 帰って来るまでここで待っていてください。

- Eu vou ligar para eles amanhã, quando eu voltar.
- Ligarei para eles amanhã quando eu voltar.

明日帰ったら電話します。

Tem de voltar para a encontrar, sozinha.

‎母親だけが ‎来た道を戻って捜す

Você pode voltar para casa se quiser.

- もし帰宅したければ帰ってよい。
- 帰りたいなら帰っても構いません。

Decidi não voltar a ter um cachorro.

もう二度と犬を飼わないと決めた。

É melhor você voltar para casa agora.

もう家に帰ったほうがいいよ。

Meu pai acaba de voltar para casa.

- 父はちょうど今帰宅したところです。
- 父はちょうど帰ってきたところだ。

Você me prometeu voltar antes do verão.

あなたは夏までに帰ると約束したじゃない。

Você deve voltar para o seu carro.

車に戻ったほうがいいですよ。

Eu tenho que voltar para o trabalho.

仕事に戻らなきゃ。

- Vamos voltar ao hotel.
- Voltemos ao hotel.

ホテルに戻ろう。

Você tem planos de voltar para Boston?

またボストンにいらっしゃる予定はおありですか?

Eu não sei quando ela vai voltar.

彼女がいつ戻ってくるかは分かりません。

Que hora você costuma voltar para casa?

いつも何時に帰宅するんですか?

O Tom teve que voltar para Boston.

トムはボストンに戻らなければならなかった。

- Você poderia voltar aqui amanhã às duas e meia?
- Vocês poderiam voltar aqui amanhã às duas e meia?

明日の2時半にまたここに来てもらってもいい?

- Acho que vou voltar em trinta minutos, mais ou menos.
- Eu acho que vou voltar em cerca de trinta minutos.
- Acho que vou voltar em cerca de trinta minutos.

あと30分ほどしたら戻れると思います。

Se quiser voltar a tentar, selecione "tentar novamente".

また挑戦(ちょうせん)したいなら “再(さい)チャレンジ”

Vamos voltar, buscar água e tentar fazer isso.

戻って水を取ってこよう

Por aqui. Estamos a voltar para buscar água.

全部ね 水の場所へ向かってる

Agora vamos voltar e tentar encontrar os destroços.

戻って飛行機の 残がいを捜そう

Não. Sinto muito, eu tenho que voltar cedo.

ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。

Ele disse voltar para casa o dia seguinte.

彼は翌日に家に帰ると言った。

Ele vai voltar mais cedo ou mais tarde.

彼は遅かれ早かれ戻ってくるよ。

- Quero ir para casa agora.
- Quero voltar agora.

今日はもう帰りたい。

Não. Me desculpe, eu tenho que voltar cedo.

ごめんなさい。早く帰らなくちゃ。

"Quando você vai voltar?" "Só depende do tempo."

「いつ戻りますか」「天候次第です」

Ele explicará isso para você quando ele voltar.

彼は戻って来たらそれを君に説明するだろう。

Ela supostamente deveria voltar na hora do almoço.

彼女は昼食の時間までには帰ってくることになってます。

Ele prometeu voltar cedo para casa esta noite.

彼は今夜早く帰ると約束した。

Devo voltar para casa dentro de uma semana.

私は一週間以内に故郷に帰らなければなりません。

Você poderia voltar a chamá-lo mais tarde?

- 後ほど、またお電話いただけますか。
- 後ほどおかけ直しいただけないでしょうか?

Eu deveria voltar para casa no dia seguinte.

翌日は家に戻ることになっていた。

Ele saiu do Japão para nunca mais voltar.

彼は日本を去り二度と帰ってこなかった。

Ele prometeu voltar e ainda não o fez.

彼は帰ってくると約束した。それなのに帰ってこなかった。

Você deve voltar para casa antes de escurecer.

君は暗くならないうちに家に帰るべきです。

- Até voltar, eu nem sequer sabia da existência daquele navio.
- Até voltar, eu não sabia sequer da existência daquele navio.

戻るまで、そんな船のことは知りもしなかった。

- Você poderia voltar aqui novamente amanhã às duas e meia?
- Vocês poderiam voltar aqui amanhã novamente às duas e meia?

明日の2時半にまたここに来てもらってもいい?

Temos de voltar e usar o abrigo na rocha.

戻って岩のねどこを使おう

"Ele vai voltar para casa logo?" "Receio que não."

「彼はすぐ帰ってきますか」「すぐには帰らないと思います」

Ele me disse que ficaria esperando até eu voltar.

彼は私に、私が帰るまで待っていると言った。

Ele foi para África em 1960, para nunca voltar.

彼は1960年にアフリカへ行き二度と戻らなかった。

A que horas você acha que ele vai voltar?

彼は何時に戻ると思っていますか。

Eu comi um lanchinho antes de voltar ao trabalho.

- 仕事に戻る前におやつを食べた。
- 仕事に戻る前に軽く食べたよ。
- 仕事に戻る前に軽食をとった。

Será que o meu irmão vai voltar algum dia?

兄はいつか帰ってくるかしら。

Vamos voltar e descobrir outras formas de encontrar a civilização?

文明を見つける― 他の道を探しに戻る?

Agora não sei se seria fácil voltar a sair daqui.

登るのがどれだけ大変か 分からないな

Se quiser voltar e procurar os destroços, selecione "tentar novamente".

戻って残がいを 探し続けたいなら “再チャレンジ”を

Eu não sei quando é que meu pai vai voltar.

父がいつ戻るか知りません。

Existe alguma chance de você voltar para Quioto este ano?

今年また東京に来ることはありますか。

Em 1900 ele deixou a Inglaterra, para nunca mais voltar.

1900年に彼はイギリスを去り、そのまま二度と戻らなかった。

- Posso vir de novo?
- Posso vir outra vez?
- Posso voltar?

また来てもいい?

- Quando vai voltar para a escola?
- Quando voltará para a escola?
- Quando você vai voltar para a escola?
- Quando você voltará para a escola?

あなたはいつ学校に戻ってきますか。

Depois de nove anos, Luo decidiu voltar para Jiangxi, em 2017,

村を出て9年後の2017年に ルーは江西省に戻ることにしました

E, de repente, percebi que tinha energia para voltar a filmar.

‎気づくと 撮影意欲が ‎よみがえっていた

Eu tenho que voltar para casa por volta de sete horas.

7時までに家に帰らなくてはならない。